Ich schätze, ich wusste immer, dass ich irgendwann meine Wohnung aufgeben müsste. | Open Subtitles | أظنّ أنّي لطالما أيقنتُ أنّ عليّ التخلّي عن شقتي بوقت ما |
Wir können es immer noch aufgeben. | Open Subtitles | إذا أدرتِ يمكننا التخلّي عن كلّ شيء الآن |
Aber ich will mein Leben nicht aufgeben. | Open Subtitles | لكنّني لا أريد التخلّي عن الحياة الطبيعية |
Einem Team beizutreten bedeutet, ein Teil deiner Individualität aufzugeben, gewillt zu sein, alles zu opfern, was für die Große Sache nötig ist. | Open Subtitles | الانضمام إلى فريق يعني التخلّي عَن جُزءٍ مِن فرديتِك أن تكونَ راغباً بتقديم أي تضحيَة ضروريَة مِن أجلِ قضيَةٍ أعظَم. |
Ich kann ihn nicht bitten, alles aufzugeben und nur wegen mir hier her zu ziehen. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أطلب منه التخلّي عن كلّ شيء والإنتقال إلى هنا لأجلي وحسب |
Sie müssen einen loslassen, um den anderen zu retten. | Open Subtitles | عليك التخلّي عن أحدهما .لتنقذ حياه الآخر |
Wenn er das macht, weil der nicht auf seine verdammten Süßigkeiten verzichten will... | Open Subtitles | وهو يقومُ بهذا لأنّه لا يريدُ التخلّي عن حلوى الجيلاتين |
Es bedeutet nicht, dass Menschen alles aufgeben sollten was ihrer Erholung dient. Wieso nicht? | Open Subtitles | ولا يعني ذلك أنّ على الناس التخلّي عن حقّهم في الاستجمام |
Vielleicht wollte er die Dienstmarke, mit der seine Karriere begann, nicht aufgeben. | Open Subtitles | ربما كان شخصاً تقليديّاً ، لم يرد التخلّي عن الشارة التي بنى حياته المهنية عليها |
Denn du musst eine Menge aufgeben. Ich hatte eine mehr als ordentliche Karriere am Start, weißt du. | Open Subtitles | لأنّ عليكَ التخلّي عن الكثير، أقصد أنّ لديّ وظيفة محترمة كما تعلم |
Ich meine, klar, du musst dein Leben und alles aufgeben, aber ... weißt du was? | Open Subtitles | أعني، نعم، عليكَ التخلّي عن حياتكَ وما إلى ذلك، ولكن أتدري؟ |
Wenn das wahr ist, wie konntest du uns dann nur so einfach aufgeben? | Open Subtitles | إن كان هذا صحيحاً كيف أمكنك التخلّي عنّا بهذه السهولة؟ |
Es ist nicht schön und es ist nicht einfach, aber du kannst sie nicht aufgeben. | Open Subtitles | المثابرة ليست مريحة ولا يسيرة لكن لا يمكنكَ التخلّي عنها |
Ich verstehe langsam, wieso du deine Anzüge nicht aufgeben willst. | Open Subtitles | أظنّني فهمت لما لا تريد التخلّي عن الحلّات |
Er wird nicht für jemanden, den er kaum kennt, seinen Traum aufgeben. | Open Subtitles | لا أستطيع أنْ أطلب منه التخلّي عن حلمه مِنْ أجل فتاةٍ التقاها للتوّ |
Ich habe hier eine gute Einheit, eine höhere Position, und ich will das nicht aufgeben. | Open Subtitles | إنّ لديّ وحدة جيّدة هُنا، وأقدميّة، ولا أريد التخلّي عن تلك الأشياء. ماذا؟ |
Aber ich kann nicht alles andere aufgeben. | Open Subtitles | لا يمكنني التخلّي عن كلّ شيء فيما خلا ذلك. |
Wie konntest du jemals diesen Rausch aufgeben wollen? | Open Subtitles | لكن كيف عساك تودّ التخلّي عن تلك الإثارة؟ |
Aber du entschiedest dich dazu deine Familie aufzugeben. | Open Subtitles | لكنّك إخترت التخلّي عن عائلتك و عندما أخذت هذا القرار |
Überredet ihn, zurückzukehren und zwingt ihn dazu, seine Macht aufzugeben. | Open Subtitles | اقنعوه بالعودة إلى هناك واجبروه على التخلّي عن قوّته. |
Dich aufzugeben, als der Fluch kam, war das Schwerste, was ich je tun musste. | Open Subtitles | التخلّي عنكِ عندما أُلقيت اللعنة كان أصعب أمرٍ اضطررت لفعله |
Nur, weil ich in meinem Leben voranschreite, heißt das nicht, dass ich all die Dinge, denen ich bisher begegnet bin, loslassen muss. | Open Subtitles | المُضيّ قـُدماً بحياتي لا يعني أبداً التخلّي عن كلّ شيء جاء قبل ذلك. |
Er will alles, er kann auf nichts verzichten. | Open Subtitles | يريد التمسك بكل شيء_BAR_ لا يمكنه التخلّي عن شيء وحيد، |