Wir glauben, dass es wenige Schlüsselbereiche gibt, für die es kurzfristig Anwendungen geben wird. | TED | ونظنّ أنّ هناك بعض القطاعات الهامّة التي لها نوع من التطبيقات القريبة المدى. |
Aber mobile Geräte werden, genauso wie Computer, für so viele verschiedene Anwendungen eingesetzt. | TED | لكن الأجهزة المحمولة باليد مثل الحواسيب تماماً تُستخدم للعديد من التطبيقات المختلفة. |
in Anbetracht dessen, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, | UN | إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، |
in Anbetracht dessen, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, | UN | إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطــــــبيقات مدنـــــية وعسكرية على السواء، وبأنه يلزم مواصلة وتشجيع التقدم المحرز في تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، |
Wir verbringen dreimal so viel Zeit mit Apps, die uns nicht glücklich machen. | TED | نمضي ما هو أطول بثلاث مرّات في التطبيقات التي لا تجعلنا سعداء. |
Mir öffnete dies eine ganz neue Welt voller Möglichkeiten und nachdem ich ein bisschen mit dem Software-Entwicklungskit rumgespielt hatte, habe ich ein paar Apps gemacht, ein paar Test-Apps. | TED | وهذا ما فتح لي عالماً جديدا كاملاَ من الإمكانيات والفرص بالنسبة لي وبعد لعبي بصندوق ادوات تطوير البرمجة بمدة قصيرة، قمت بإعداد تطبيقين، وبعض التطبيقات كتجربة |
In einigen Anwendungen kann auch das Zerstören von Genen nützlich sein. | TED | الآن، يمكن للجينات المعرقلة أن تكون مفيدة جدًا لبعض التطبيقات. |
Für mich sind die möglichen Anwendungen im Moment außerhalb meiner Vorstellungskraft. | TED | اذا بالنسبة لي التطبيقات لها بالنسبة لي, هي ابعد من الخيال في هذه اللحظة |
Für den Moment ist es ein Experiment, aber lassen Sie mich Ihnen einige mögliche Anwendungen zeigen. | TED | في الوقت الحالي، إنها تجربة، لكن دعوني أعرض عليكم بعض التطبيقات المستقبيلة. |
Natürlich ist das Mapping eine der wirklich offensichtlichen Anwendungen für eine Technologie wie diese. | TED | بالطبع، تعتبر الخرائط أحد التطبيقات التي تناسب تقنية كهذه |
Neben diesen biomimetischen Anwendungen von Spinnenseide, finde ich das Studium der Spinnenseide um seiner selbst willen faszinierend. | TED | بالاضافة لتلك التطبيقات الحيوية لخيوط العنكبوت شخصياً, وجدت ان دراسة خيوط العنكبوت سحر في حد ذاته |
iv) Fragen im Zusammenhang mit der Erdfernerkundung durch Satelliten, namentlich Anwendungsmöglichkeiten für die Entwicklungsländer und die Beobachtung der terrestrischen Umwelt; | UN | '4` المسائل المتصلة باستشعار الأرض من بُعد بواسطة الساتل، بما في ذلك التطبيقات الخاصة بالبلدان النامية ورصد بيئة الأرض؛ |
und das ließ zu, dass der Motor für mobile Anwendungsmöglichkeiten offen wurde. | TED | وهذا سمح باستخدام المحرك في التطبيقات المتحركة |
in Anbetracht dessen, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, | UN | إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، |
im Hinblick darauf, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, | UN | إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطبيقات مدنية وعسكرية على السواء، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، |
im Hinblick darauf, dass wissenschaftlich-technische Neuentwicklungen sowohl für zivile als auch für militärische Zwecke genutzt werden können und dass auf zivile Anwendungsmöglichkeiten ausgerichtete wissenschaftlich-technische Fortschritte gewahrt und gefördert werden müssen, | UN | إذ تقر بأن التطورات العلمية والتكنولوجية يمكن أن تكون لها تطــــــبيقات مدنـــــية وعسكرية، وبأن هناك حاجة إلى مواصلة وتشجيع التقدم في ميدان العلم والتكنولوجيا لأغراض التطبيقات المدنية، |
Eine große Herausforderung ist, wie die iPads genutzt werden sollen, und welche Apps sollen wir auf die iPads stellen? | TED | وكان التحدي الأكبر هو، كيفية استخدام الايباد وما هي التطبيقات التي يجب وضعها وتصميمها الايباد؟ |
Wir bekommen also Feedback von Lehrern auf der Schule, um zu sehen was sie für Apps mögen. | TED | لذلك قمنا بأخذ التغذية الراجعة من المعلمين في المدرسة لنرى أي نوع من التطبيقات أعجبتهم |
Erstens, ich möchte weitere Apps und Spiele machen. | TED | اولا اود صنع المزيد من التطبيقات والمزيد من الاألعاب |
ii) Wege und Mechanismen zur Stärkung der interinstitutionellen Zusammenarbeit und zur Ausweitung des Einsatzes angewandter Weltraumtechnik und entsprechender Dienstleistungen innerhalb der Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und zwischen ihnen; | UN | `2' وسائل وآليات تعزيز التعاون بين الوكالات وزيادة استخدام التطبيقات والخدمات الفضائية داخل هيئات منظومة الأمم المتحدة وفيما بينها؛ |
Oder mit ihm im gleichen Raum sein, oder jede App auf meinem Handy. | Open Subtitles | أو جلست معه في نفس الغُرفة أو كل التطبيقات الموجوده على هاتفي |