Aber vor kurzem traf ich Mimi, die Eierstockkrebs überlebt hatte, und ihre Tochter Paige. | TED | لكنني التقيتُ مؤخراً بأم والتي نجت من سرطان المبيض، ميمي وابنتها بيج. |
Heute morgen traf ich einen Freund, er erzählte mir von dem Klempner. | Open Subtitles | التقيتُ صديقي هذا الصباح أخبرني عن السباك |
Eines Tages traf ich eine Moslem Frau. Sie war eine Türkin. Eine Auswanderin, sie arbeitete in einem Lebensmittelladen die Strasse runter. | Open Subtitles | وذات يوم، التقيتُ بامرأة مسلمة، كانت تركيّة مهاجرة، عملتْ بمحل بقالة بنهاية الشارع |
Aber etwas hat sich für mich geändert, als ich meine Frau getroffen habe. | TED | ولكن تغير شيء ما بالنسبة لي عندما التقيتُ بزوجتي. |
Das kann ein Schuss ins Dunkle sein, aber ich habe gestern Abend diese Nutte getroffen. | Open Subtitles | قد يكون هذا بمثابة طلقة وسط الظلام ولكنّني التقيتُ بعاهرةٍ البارحة |
Ich habe dich damals getroffen, dann traf ich deinen Großvater, dann traf ich dich erneut. | Open Subtitles | لقد التقيتكِ مرة، ثم التقيتُ جدك ثم التقيتك مجددا |
Ich habe dieses Mädchen kennengelernt, und sie ist toll. Wir haben viel gemeinsam. | Open Subtitles | لقد التقيتُ بفتاة ، وهي رائعة ويوجد بيننا الكثير من القواسم المشتركة |
Es gehörte einem Mann, den ich in einem fast vergessenen Traum traf. | Open Subtitles | كانت تخصّ رجلاً التقيتُ به في حلمٍ أذكره جزئياً |
Dann bist du nämlich wieder das verzweifelte, mittellose kleine Biest, das du warst, als ich dich traf. | Open Subtitles | كما ينبغي، حيث أنك ستصحبين مجدداً عاهرة معدمة بائسة كيوم التقيتُ بك. |
Ich traf mal eine Frau, die nicht da war. | Open Subtitles | في مرة التقيتُ امرآة لم تكن موجودة قمتُ بملاحقتها |
Bei mir nicht. Gestern Abend traf ich diese Tusse... | Open Subtitles | -ليس بالنسبة لي، البارحة، التقيتُ بتلك الفتاة |
Ich traf jemanden, der sehr gut zu mir ist. | Open Subtitles | التقيتُ بشخص ما كان شفوقًا معي للغاية، |
Im Café traf ich meinen Anwalt, | Open Subtitles | في مقهى كبولسكي التقيتُ بمحاميَّ |
Er und ich haben uns durch einen gemeinsamen Freund vor Jahren getroffen. | Open Subtitles | التقيتُ به مُنذ سنين عديدة عن طريق أصدقاء مُشتركين لنا |
Ich habe alle Hühner getroffen, Sie müssen uns also nicht mehr vorstellen. | Open Subtitles | لقد التقيتُ بجميع الدجاجات لكي لا يكون عليكم تقديمنا لبعضنا |
Als Technologie-Investorin wollte ich alle durchgehen, die ich getroffen hatte und schnell entscheiden, wer von ihnen potentiell etwas Großes schaffen könnte. | TED | كمستثمرة تقنية، كان هدفي هو أن أصنّف كل مَنْ التقيتُ به وأن أقوم بتحديدٍ سريعٍ لمن امتلك القدرة على أن يقدم شيئًا مهمًا حقًا. |
Das Lustige ist nur, dass ich jemanden getroffen habe, dem es egal ist wer ich bin. | Open Subtitles | "الغريب أنّني التقيتُ بمن لا يحفل بمن أكون" |
Ich habe Tabby getroffen. | Open Subtitles | التقيتُ بـ توبي هايكروفت. |
Ich hatte ihn eine Woche vor dir kennengelernt. | Open Subtitles | لقد التقيتُ به خلال أسبوعٍ تقريباً قبل أن ألتقي بك |
Ich habe dieses Mädchen kennengelernt und sie geküsst,... und ich fühle mich schrecklich deswegen. | Open Subtitles | لقد التقيتُ بفتاة ٍ وقبلتها ، وأشعرُ بالذنب حيال ذلك |