| Die Figuren waren das Ergebnis aus ihrer Begegnung mit der Gemeinde. | Open Subtitles | التماثيل كَانتْ الرابط الوحيد التي تجمع بينها و بين البلدة. |
| Ursula, ist die nicht schön! Schau, wie genau diese Figuren von dir und Lyle sind! | Open Subtitles | كَمْ هو رائع وانظري إلى التماثيل لك وللايل صنعهما ريتشارد |
| Die Rapa Nui antworteten: "Unsere Vorfahren bewegten die Statuen nicht, die Statuen liefen selbst." | TED | وقال سكان رابا نوي, "لم يحرك أسلافنا تلك التماثيل، لأن التماثيل تَحّركت بنفسها." |
| Siehst du die Statuen? Das sind Stiere. | Open Subtitles | اعني انك ترى هذه التماثيل هناك ، هذه الثيران |
| Poseidons Figur! | Open Subtitles | ماذا نستطيع أن نفعل؟ كل شيء الذهب، الفضة التماثيل كل شيء |
| Sie hat diese Statuen über 20 Jahre lang studiert und hat detaillierte Aufzeichnungen über jede einzelne Statue. | TED | ودرسة التماثيل لإكثر من عشرين عاماً ولديها سجلات مفصّلة عن كل تمثال |
| Die Gemeindemitglieder machten die Eingabe, das Bauprojekt und die Versetzung der Statuen zu überdenken. | Open Subtitles | قرر بان يتم اعادة التفكير بازالة التماثيل و عمل مخطط الطريق |
| Gibt ein Vermögen für Skulpturen aus, aber zu geizig für eine Klimaanlage. | Open Subtitles | يصرف ببذخ لجمع التماثيل الأفريقية و لم يقم بتركيب مكيف للهواء |
| Sir, es ist nicht gestattet, die Figuren zu berühren. | Open Subtitles | سيدى، مس التماثيل ممنوع. حاضر سيدى. أنت محقة، إنه مصنوع من الحجر الجيرى وليس صوان. |
| Diese scheußlichen Figuren sagen mehr aus über die Leute hier als Worte. | Open Subtitles | تلك التماثيل الرديئة تقول أشياء كثيرة عن الناس في هذه البلدةِ،أكثر من كلمات كثيرة. |
| Monsieur Poirot will unbedingt die berühmten Figuren sehen. | Open Subtitles | طرأ على بال السيد "بوارو" مشاهدة تلك التماثيل المشهورة |
| Ganz schön schwer für Figuren. | Open Subtitles | تبدو أثقل من جميع التماثيل. |
| Nach den Figuren bin ich pleite. | Open Subtitles | تعرف أنني مفلس من بعد شراء التماثيل! |
| Doctor, die Statuen sehen jetzt viel eher wie Engel aus. | Open Subtitles | لتدفعنا لأعلى، وها نحن ذا دكتور ؟ التماثيل تبدو أقرب لشكل الملائكة الآن |
| DEAN: Zur selben Zeit begannen die Statuen zu weinen. | Open Subtitles | إنّه الوقت نفسه الذي بدأت فيه تلكَ التماثيل بالبكاء |
| Es ist sein Ego, Jane. Er will uns beweisen, dass die Statuen, die toten Frauen, von ihm erschaffen wurden. | Open Subtitles | هذا هو الكبرياء لقد أراد لنا أن نعرف هذه التماثيل |
| Als hätten sie die Statuen gefunden und versucht, sie fortzuschaffen. | Open Subtitles | يبدوا أنهم وجدوا هذه التماثيل وحاولوا نقلها بعيداً |
| Das Ende war cool, mit der unheimlichen Figur und dem Kreuz. | Open Subtitles | أبي، كانت نهاية دقيقة، تلك التماثيل المروعة والصلبان |
| Achtung, diese Figur ist zerbrechlich. | Open Subtitles | إحذرّ، التماثيل هشّة! |
| Er wacht auf, hat einen seiner Hustenanfälle, verliert das Gleichgewicht, fällt auf die Statue und ihr Penis pfählt ihn. | Open Subtitles | قد يستسقظ مع أحد عاداتة نوبات السعال دراسة حول معدل أنهيار التماثيل |
| Als Antwort haben Sie einfach gelächelt. Um etwas zu sagen, sprach ich von der Statue. | Open Subtitles | لاجري محادثة معك تحدثت عن التماثيل |
| Diese Lieferung der Statuen wurde vor einigen Jahren in Tbilisi hergestellt. | Open Subtitles | مجموعة التماثيل صنعت في تبيلسي منذ عدة سنوات |
| feststellend, dass die Zerstörung der Statuen in Afghanistan, insbesondere der einmaligen buddhistischen Skulpturen in Bamiyan, einen unwiederbringlichen Verlust für die gesamte Menschheit bedeuten würde, | UN | وإذ تلاحظ أن تدمير التماثيل في أفغانستان، ولا سيما أعمال النحت البوذية الفريدة في باميان، تُمثل خسارة لا تُعوض للبشرية جمعاء، |
| Die Höhlen von Chauvet sind etwa 32.000 Jahre alt, ebenso wie ein paar kleine, realistische Skulpturen von Frauen und Tieren aus der selben Periode. | TED | كهوف الشيفيت لها ما يقارب 32000 سنة، إلى جانب القليل من التماثيل الصغيرة والواقعية لنساء و حيوانات من نفس الفترة. |
| Was ist die Auswirkung solcher Skulpturen in den Museen? | TED | ما تأثير هذا النوع من التماثيل في المتحف؟ |