ويكيبيديا

    "التوازن" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Gleichgewicht
        
    • Balance
        
    • Ungleichgewichte
        
    • der ausgewogenen
        
    • Ungleichgewicht
        
    • Ungleichgewichten
        
    • Ausgewogenheit
        
    • ausgewogene
        
    • Gleichgewichts
        
    • Ausgleich
        
    • Balanceakt
        
    • Neuausrichtung
        
    • Gleichung
        
    • einer ausgewogenen
        
    • ausgewogenen Verhältnisses
        
    das Gleichgewicht in der Natur wieder herzustellen, das wir kaputt gemacht haben. TED أننا نحاول استعادة ذلك التوازن في الطبيعة أن نحن يكون مفاجأة.
    Ich wünsche Ihnen viel Glück dabei, dieses Gleichgewicht bei Ihren zukünftigen Bestrebungen zu wahren. TED وأتمنى لكم كل التوفيق في الحفاظ على هذا التوازن في سعيكم في المستقبل.
    Bei dir dreht sich alles um Gleichgewicht, aber du hast keine Angst Risiken einzugehen. Open Subtitles أنت تمثلين كل شيء عن التوازن و لكنك لا تخشى أن تقتنصى الفرص
    Zieh sie aus oder flache an, sonst hast du keine Balance. Open Subtitles يجب عليك أن تغييره أو نزعه الان من أجل التوازن
    Eine ausgeglichene Betrachtung der chinesisch-amerikanischen Ungleichgewichte News-Commentary نظرة متوازنة إلى اختلال التوازن في العلاقات الصينية الأميركية
    Wenn ich frische menschliche DNS zu mir nehme, ist das Gleichgewicht wieder im Lot. Open Subtitles وقد ظننت أنّه إذا ابتلعت حمض نووي بشري طازج، أنّه يمكنني استعادة التوازن.
    Da diese Welt aus dem Gleichgewicht geraten ist, wird der Krieg in eurer Galaxis eskalieren. Open Subtitles بما ان التوازن فى العالم تعثر , يجب على الحرب ان تصعد فى مجرتكم
    Die Natur kennt kein Richtig oder Falsch, nur Gleichgewicht und Ungleichgewicht. Open Subtitles الطبيعة لا تعرف الصواب او الخطأ فقط التوازن او الاختلال
    PM: Also, wie bekommen wir das Gleichgewicht nach dem wir suchen in der Welt? TED بات ميتشيل : حسناً كيف اذا يمكننا ان نحصل على التوازن الذي نبحث عنه في هذا العالم ؟
    Man wird der Stimmen der Ältesten bedürfen, aus den fernen Zipfeln der Welt, um die Welt ins Gleichgewicht zu rücken. TED وسوف يتحتم على اصوات الاجداد من حولنا في كل بقاع الارض ان تدعوا العالم الى التوازن
    Eine zweite Fähigkeit ist ein gleichmäßiges Gleichgewicht. Die Fähigkeit, die Ruhe zu besitzen, die Tendenzen und das Fehlverhalten im eigenen Kopf zu lesen. TED المهارة الثانية هي التوازن القدرة على الحصول على الصفاء لقراءة التحيزات والفشل في عقلك.
    Sind wir in einer Art evolutionäres Gleichgewicht in Form einer Spezie? TED هل نحن في نوع ما من التوازن التطوري كأجناس؟
    Besonders ging es mir dabei um das heikle Thema der Balance zwischen Beruf und Privatleben. TED على وجه الخصوص , قررت أني أود محاولة معالجة المسألة الشائكة التوازن بين الحياه و العمل.
    Also ging ich wieder arbeiten, und ich habe die sieben Jahre seitdem damit verbracht, die Balance zwischen Beruf und Privatleben zu studieren, mit ihr zu ringen und über sie zu schreiben. TED فعدت إلى العمل , وقضيت هذه السنوات السبع التي انجلت أصارع مع , و أدرس وأكتب عن التوازن بين العمل والحياة.
    Das Ärgerliche ist jedoch, dass viele Leute viel Blödsinn zur Balance zwischen Beruf und Privatleben sagen. TED لكن المشكلة هي الكثير من الناس تحدثوا هراء عن التوازن بين العمل والحياة.
    Werden die globalen Ungleichgewichte zurückkehren? News-Commentary هل يعود الاختلال إلى التوازن العالمي من جديد؟
    Und mental-Gesundheitsfragen oft verursacht werden durch chemische Ungleichgewichte im Gehirn. Open Subtitles و مشاكل الصحة العقلية تنشأ غالبا من خلل في التوازن الكيميائي في الدماغ
    mit Genugtuung über die Hauptabteilungen und Bereiche, die das Ziel der ausgewogenen Vertretung von Männern und Frauen erreicht haben, sowie diejenigen Hauptabteilungen, die im vergangenen Jahr das Ziel erreicht oder überschritten haben, 50 Prozent der freien Stellen mit weiblichen Kandidaten zu besetzen, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بتلك الإدارات والمكاتب التي حققت هدف إقامة التوازن بين الجنسين، وبتلك الإدارات التي بلغت أو تجاوزت الهدف المتمثل في نسبة الـ 50 في المائة لاختيار مرشحات للوظائف الشاغرة،
    Von globalen Ungleichgewichten zu wirksamen weltweiten Regeln News-Commentary مِن اختلال التوازن العالمي إلى الحكم العالمي الصالح
    Wir müssen anfangen, die Schönheit der Ausgewogenheit für uns zu entdecken. TED علينا ان نبدأ بتقدير جمالية التوازن جراء الاختلاف
    Also, Fermevra's dreiphasiges Design bietet eine ausgewogene hormonelle Wirkung. Open Subtitles اذاً تصميم فيمفرا الثلاثي يؤمن التوازن في الهرمونات
    Neuro-otologische Pathologie könnte den Verlust des Gleichgewichts verursacht haben. Open Subtitles اعتلال اعصاب الأذن قد يكون سبب اختلالا في التوازن
    Und ich brauche dann wohl ein Hobby zum Ausgleich. TED كما أنني على الأرجح بحاجة إلى هواية كآلية لتحقيق التوازن.
    Ich habe genug vom Kampf zwischen Gut und Böse, dem ewigen Balanceakt. Open Subtitles مسألة مقياس التوازن بين الجيد ضد الشرير ؟
    Eine Wachstumsverlangsamung ist für eine exportorientierte Volkswirtschaft schwerlich ein Schock. China ist in wesentlich besserer Verfassung als der Rest der Welt, und eine wirksame Strategie der wirtschaftlichen Neuausrichtung verschafft China die konjunkturelle und strukturelle Unterstützung, die ihm eine harte Landung ersparen wird. News-Commentary إن تباطؤ النمو ليس بالأمر المروع بالنسبة لاقتصاد قائم على التصدير. ولكن الصين تتمتع بوضع أفضل كثيراً من بقية بلدان العالم. وتوفر استراتيجية إعادة التوازن القوية للصين الدعم البنيوي والدوري الكفيل بالسماح لها بتجنب الهبوط الحاد.
    Könnte ich nur eine Gleichung entwickeln, wo der bestimmende Faktor ein nicht einmaliges Ereignis ist... und wo niemand verliert. Open Subtitles لو أستطعت إيجاد التوازن حيث الشيوع، حدث غير متفق مع المقدمات حيث لن يكون هناك خاسر
    Der Sicherheitsrat betont die Notwendigkeit einer ausgewogenen Verwirklichung aller Aspekte der Reform des Sicherheitssektors, wozu auch der Aufbau institutioneller Kapazitäten, die finanzielle Tragfähigkeit und die Dauerhaftigkeit der Programme gehören. UN ويؤكد مجلس الأمن الحاجة إلى توخي التوازن في تنفيذ عملية إصلاح قطاع الأمن بجميع جوانبها على نحو يشمل القدرة المؤسسية لبرامجها وكفالة إمكانية تحقيق هذه البرامج من الوجهة المالية واستدامتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد