Schön, eines von Millionen Gesprächen, die ich mit meinem Bruder hatte, als er noch lebte. | Open Subtitles | حسناً ، واحدة من ملايين المكالمات التي أجريتها مع أخي خلال حياته سأجلبه إليكِ |
Also diese Untersuchung, die ich mit meinen Studenten, vor allem Craig Haney, machte, begannen wir auch mit einer Anzeige. | TED | إذن في هذه الدراسة، التي أجريتها مع عدد من طلبة السنة الأخيرة، وبخاصة كرايج هايني، قمنا بمباشرة العمل بنشر إعلان. |
Und wenn nicht, produziert es eine Form, die phonästhetisch eng mit dem Laut verknüpft ist, den man gemacht hat. | TED | وإذا لم يكن حينذاك هو ينتج الشكل الذي هو غاية الجمالي فون المقرونة بإحكام إلى الأصوات التي أجريتها. |
die Anrufe, die vom Münztelefon des "Blue Ox"... geführt wurden. 2 nach Minneapolis. | Open Subtitles | الاتصالات التي أجريتها من هاتف الردهة العمومي في نزل بلو أوكس |
Schön, eines von Millionen Gesprächen, die ich mit meinem Bruder hatte, als er noch lebte. | Open Subtitles | حسناً ، واحدة من ملايين المكالمات التي أجريتها مع أخي خلال حياته |
Studien aus meinem Appartement zeigen, dass TV die Menschen glücklicher macht. | Open Subtitles | كما تشير الدراسات التي أجريتها في شقتي إلى أن التلفاز سببٌ في سعادةِ الناس |
So, Mrs. Florrick... haben Sie die Befragung von Mr.Childs weitergegeben? | Open Subtitles | إذن .. سيدة فلوريك هل سربتِ الشهادة التي أجريتها مع السيد تشايلز |
Ich verwahre sie, bis ich weiß, dass die Anpassung erfolgreich war. | Open Subtitles | سوف أحتفظ بها آمنة حتى أعلم أن التغييرات التي أجريتها على الآلة نجحت |
die Schwester erzählte mir von deinem Eingriff. | Open Subtitles | أخبرتني الممرضه بشأن الجراحة التي أجريتها |
Erinnern Sie sich an die sogenannten klinischen Studien, die wir vor sechs Jahren mit kranken Kindern machten? | Open Subtitles | هل تذكر ما يسمي بالتجارب السريرية التي أجريتها على الأطفال المرضي من ست سنوات مضت ؟ |
Ich habe die Baupläne gesehen, die Daten, deine astronomischen Nachforschungen und ich kann es einfach nicht verstehen. | Open Subtitles | لقد رأيت المخططات والبيانات والبحوثات التي أجريتها.. لكني لا أفهم |
die nehme ich! Gefällt mir, was du aus der Keule gemacht hast. | Open Subtitles | لك ذلك, يعجبني التعديلات التي أجريتها على العصا خاصتي |
All die Kontakte, die ich während meines ersten Start-Ups geknüpft habe, sind also nicht zu gebrauchen? | Open Subtitles | أعتقد أن كل تلك الإتصالات الحكومية التقنية التي أجريتها أثناء رحلتي خلال بدايتي لم تكن في متناول اليدين |
Also waren die Entscheidungen, die Sie in diesen Wänden trafen, der Anfang unserer Reise. | Open Subtitles | وبالتالي فإن القرارات التي أجريتها في هذه الجدران كانت بداية رحلتنا |
- Na, die Anrufe, die Sie hier machten. | Open Subtitles | ـ ماذا ؟ ... المكالمات التي أجريتها الليلة الماضية |
Aber du hast dir doch gar nicht Studie durchgelesen, die ich gerade erfunden habe. | Open Subtitles | لكنكِ لم تقرأي الدراسة التي أجريتها |
In der Zwischenzeit, würde ich gerne die Gelegenheit ergreifen, | Open Subtitles | وأطلعك على التغييرات التي أجريتها |
Er hat mir von der Privatprobe erzählt, die ihr beide vor einigen Wochen hattet. | Open Subtitles | "روس" حدثني عن بروفتكم الخاصة التي أجريتها معه منذ أسابيع. |
Denn das hier ist die Liste, die du mit Trubel gemacht hast, und das ist meine Hochzeitsliste. | Open Subtitles | لأن هذه هي القائمة التي أجريتها مع Trubel، وهذا هو قائمة زفافي. |
Ich bin hier drüben. die Tests, die ich bei den Esswaren durchgeführt habe... | Open Subtitles | أنا موجودة هنا إن الفحوصات التي أجريتها على المأكولات... |