Ich muss wissen, welche Häfen sicher sind einzulaufen, welchen Adligen ich trauen kann, welche Bereiche nicht unterwandert sind, durch Elisabeths Truppen. | Open Subtitles | يجب ان اعرف اي ميناء آمن لنذهب اليه واي النبلاء بوسعي الثقه بهم واي المناطق لن يتم الوصول اليها |
Dem Typen gehört die ganze Polizei. Wir dürfen keinem Polizisten trauen. | Open Subtitles | هذا الشخص يمتلك رجال شرطه فلا يمكننا الثقه في أي شرطي |
Ich laufe nicht mehr vor meinen Eltern weg, weiß aber nicht, ob ich ihnen trauen kann. | Open Subtitles | زوى جراى ستون لقد توقفت عن الهرب من أبواى ولكنى لازلت غير متأكده إذا كان بإمكانى الثقه بهم |
eine private Securityfirma, die Händchen hält, ihr Selbstvertrauen aufbaut, ihnen sagt, dass sie besonders sind? | Open Subtitles | ؟ شركة أمن خاصة تهتمل وتحافظ على الخصوصيه تعزيز الثقه بأنفسهم وأخبارهم بأنهم مميزون. |
Die brauchen wirklich Selbstvertrauen. | Open Subtitles | هذان الشابان ,حقيقه يحتاجان بعض الثقه بالنفس |
- Es ist eine Geste des Vertrauens. - Lächeln Sie lieber. | Open Subtitles | انها منحه من الثقه - الافضل لك ان تبتسمى - |
Du wirst viel Mut und Weisheit brauchen, aber ich bin zuversichtlich. | Open Subtitles | ستكون فى حاجه الى الكثير منالشجاعهوالحكمه ولكنى لدى الثقه |
Weißt du, es ist echt traurig, wenn du keinem vertrauen kannst. | Open Subtitles | نحن نشعر بالحزن حقيقتا لأنك لا تستطيعي الثقه بأي شخص |
Wir schauen, wem wir am wenigsten trauen und arbeiten uns so durch. | Open Subtitles | اعتقد اننا نحاول ان نكتشف في من نضع اقل الثقه ونعكس طريقتنا هناك |
Und du weißt, du kannst mir trauen, was ist los? | Open Subtitles | بأنه لايمكنكِ طرح الاسئله وأعلم بأنه يمكنك الثقه بي، اذاً لماذا تبدو مترددا؟ |
Wenn sie nicht hineinschauten, konnte man ihnen so weit trauen, dass sie alles liefern konnten, von Kokain bis... | Open Subtitles | واذا لم ينظروا لما بداخلها فهذا يعني انه يمكن الثقه بهم لتوصيل الكوكايين |
- Wieso? - Ich wusste nicht, ob ich dir trauen kann. | Open Subtitles | لم أعرف إذا كنت استطيع الثقه بك |
Ich denke, es gibt einen Kerl, dem wir trauen könnten. | Open Subtitles | اعتقد انه هناك رجل يمكننا الثقه به |
- Er ist niemand, dem man trauen sollte. | Open Subtitles | أنه شخص لا يمكنك الثقه به, حسناً ؟ |
Und du weißt doch, dass du mir trauen kannst, oder? Also, welche nimmst du, die rote oder die graue? | Open Subtitles | جالان كان لديه محترفين في مجالاتهم ولكن في ايهم كان يثق؟ وانت تعلم بدرجه اكيده انك يمكنك الثقه في اليس كذلك؟ حسناً ماذا ستختار الحمراء ام الرماديه؟ |
Anders als diese Schwachköpfe, wusste ich, dass der Schlüssel, um Alkohol zu bekommen, Selbstvertrauen war. | Open Subtitles | ليس كأولئك الحمقى كنت اعرف ان مفتاح الحصول عليها هو الثقه بالنفس |
Er gab mir das Selbstvertrauen mal selbstbewusster mit Leuten umzugehen. | Open Subtitles | لقد أعطاني الثقه لأتعامل مع الناس بطرق مختلفه |
Und ich versichere Euer Majestät... dass ich mich unablässig im Dienste Euer Majestät bemühen werde... in der Hoffnung, mich Eures Vertrauens würdig zu erweisen. | Open Subtitles | أؤكد لجلالتك إننى سأعمل بشكل متواصل على إهتمات جلالتك أملاً فى إستحقاق هذه الثقه العظيمه التى أريتها لى |
Die Verteidigung ist zuversichtlich, dass die Untersuchung ergeben wird, dass keine Vergewaltigung vorliegt. | Open Subtitles | محامين الرجل متهم يظهرون الثقه بالقضية ان حقائق هذه القضية تظهر ان الفتاة ليست مغتصبه فعلا |