"الثقه" - Traduction Arabe en Allemand

    • trauen
        
    • Selbstvertrauen
        
    • Vertrauens
        
    • zuversichtlich
        
    • vertrauen
        
    Ich muss wissen, welche Häfen sicher sind einzulaufen, welchen Adligen ich trauen kann, welche Bereiche nicht unterwandert sind, durch Elisabeths Truppen. Open Subtitles يجب ان اعرف اي ميناء آمن لنذهب اليه واي النبلاء بوسعي الثقه بهم واي المناطق لن يتم الوصول اليها
    Dem Typen gehört die ganze Polizei. Wir dürfen keinem Polizisten trauen. Open Subtitles هذا الشخص يمتلك رجال شرطه فلا يمكننا الثقه في أي شرطي
    Ich laufe nicht mehr vor meinen Eltern weg, weiß aber nicht, ob ich ihnen trauen kann. Open Subtitles زوى جراى ستون لقد توقفت عن الهرب من أبواى ولكنى لازلت غير متأكده إذا كان بإمكانى الثقه بهم
    eine private Securityfirma, die Händchen hält, ihr Selbstvertrauen aufbaut, ihnen sagt, dass sie besonders sind? Open Subtitles ؟ شركة أمن خاصة تهتمل وتحافظ على الخصوصيه تعزيز الثقه بأنفسهم وأخبارهم بأنهم مميزون.
    Die brauchen wirklich Selbstvertrauen. Open Subtitles هذان الشابان ,حقيقه يحتاجان بعض الثقه بالنفس
    - Es ist eine Geste des Vertrauens. - Lächeln Sie lieber. Open Subtitles انها منحه من الثقه - الافضل لك ان تبتسمى -
    Du wirst viel Mut und Weisheit brauchen, aber ich bin zuversichtlich. Open Subtitles ستكون فى حاجه الى الكثير منالشجاعهوالحكمه ولكنى لدى الثقه
    Weißt du, es ist echt traurig, wenn du keinem vertrauen kannst. Open Subtitles نحن نشعر بالحزن حقيقتا لأنك لا تستطيعي الثقه بأي شخص
    Wir schauen, wem wir am wenigsten trauen und arbeiten uns so durch. Open Subtitles اعتقد اننا نحاول ان نكتشف في من نضع اقل الثقه ونعكس طريقتنا هناك
    Und du weißt, du kannst mir trauen, was ist los? Open Subtitles بأنه لايمكنكِ طرح الاسئله وأعلم بأنه يمكنك الثقه بي، اذاً لماذا تبدو مترددا؟
    Wenn sie nicht hineinschauten, konnte man ihnen so weit trauen, dass sie alles liefern konnten, von Kokain bis... Open Subtitles واذا لم ينظروا لما بداخلها فهذا يعني انه يمكن الثقه بهم لتوصيل الكوكايين
    - Wieso? - Ich wusste nicht, ob ich dir trauen kann. Open Subtitles لم أعرف إذا كنت استطيع الثقه بك
    Ich denke, es gibt einen Kerl, dem wir trauen könnten. Open Subtitles اعتقد انه هناك رجل يمكننا الثقه به
    - Er ist niemand, dem man trauen sollte. Open Subtitles أنه شخص لا يمكنك الثقه به, حسناً ؟
    Und du weißt doch, dass du mir trauen kannst, oder? Also, welche nimmst du, die rote oder die graue? Open Subtitles جالان كان لديه محترفين في مجالاتهم ولكن في ايهم كان يثق؟ وانت تعلم بدرجه اكيده انك يمكنك الثقه في اليس كذلك؟ حسناً ماذا ستختار الحمراء ام الرماديه؟
    Anders als diese Schwachköpfe, wusste ich, dass der Schlüssel, um Alkohol zu bekommen, Selbstvertrauen war. Open Subtitles ليس كأولئك الحمقى كنت اعرف ان مفتاح الحصول عليها هو الثقه بالنفس
    Er gab mir das Selbstvertrauen mal selbstbewusster mit Leuten umzugehen. Open Subtitles لقد أعطاني الثقه لأتعامل مع الناس بطرق مختلفه
    Und ich versichere Euer Majestät... dass ich mich unablässig im Dienste Euer Majestät bemühen werde... in der Hoffnung, mich Eures Vertrauens würdig zu erweisen. Open Subtitles أؤكد لجلالتك إننى سأعمل بشكل متواصل على إهتمات جلالتك أملاً فى إستحقاق هذه الثقه العظيمه التى أريتها لى
    Die Verteidigung ist zuversichtlich, dass die Untersuchung ergeben wird, dass keine Vergewaltigung vorliegt. Open Subtitles محامين الرجل متهم يظهرون الثقه بالقضية ان حقائق هذه القضية تظهر ان الفتاة ليست مغتصبه فعلا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus