(Applaus) Heute gibt es Hunderte dieser Großmütter, die in mehr als 70 Gemeinden arbeiten. | TED | اليوم، هناك المئات من الجدات اللواتي يعملن في أكثر من 70 مجتمعًا. |
Nach den Wechseljahren übernehmen die Großmütter die Führung bei der Jagd auf Lachse, die Hauptnahrungsquelle der südlichen Ortstreuen. | TED | بعد سن اليأس، تستلم الجدات زمام القيادة في صيد سمك السلمون، مصدر الغذاء الرئيسي للمقيمين في الجنوب. |
Sie müssen wissen, britische Großmütter sind sehr energische Menschen. | TED | حسنا ، كما تعلمون ، هؤلاء الجدات البريطانية مُفعمات بالحيوية. |
Was steht auf der nächsten Seite? Als ich in eurem Alter war, hätte ich das nie geschafft.' Du weißt schon, was Omas so machen." | TED | "ما هي الصفحة التالية؟ ياللهول، عندما كنت بعمرك، كان لا يمكنني فعل ذلك" كما تفعل الجدات" |
Dieser Scheiße fressende, schwanzlose, Oma-Ficker! | Open Subtitles | أكل الروث, المخصي ! مغتصب الجدات |
Die Großmütter respektieren weder Rasse, Glauben noch Geschlecht. | Open Subtitles | الجدات لا يحترمون العرق أو الجنس أو الأنتماء |
Unwichtig. Das machen Großmütter nun mal, sie sterben. | Open Subtitles | لا أحد مهتم، ذلك اللذي يفعلونه الجدات ، يموتون |
Bei einer besonderen Messe fiel die Fassade auf fünfundsechzig Großmütter. | Open Subtitles | سقطت الواجهة علي 65 من الجدات خلال قداسة خاصة |
Nach vielen Beratungen und Selbstanalysen, mit Kollegen, Freunden und der Familie, erkannte ich allmählich, dass eine der verlässlichsten Ressourcen in Afrika, die Großmütter sind. | TED | وبعد مشاورات كثيرة وبحث عن الذات، ومناقشة مع الزملاء، والأصدقاء، والعائلة، أدركت مؤخرًا، أن أحد أهم العناصر الجديرة بالثقة لدينا في أفريقيا هُنَّ الجدات. |
Ich kann mir vorstellen, dass Großmütter soziale Aktivitäten unternehmen können mit ihren Enkeltöchtern, mit deren Freunden und alle möglichen Aktivitäten im Haus gemeinsam erleben können, so als würde man eine Gutenachtgeschichte gemeinsam lesen. | TED | بامكاني تخيل الجدات ان يكن قادرات على القيام بأدوار اجتماعية مع حفيداتهن مع اصدقائهن و امكانية المشاركة في كل انواع النشاطات حول المنزل مثل المشاركة في قصة قبل النوم |
Die Erfahrung der Großmütter kann für die Familien den Unterschied zwischen Leben und Tod bedeuten -- doch warum bekommen sie keine Jungen mehr? | TED | خبرات هذه الجدات يمكن أن تكون الفرق بين الحياة والموت لعائلاتهم ... ولكن لماذا يتوقفن عن ولادة العجول؟ |
So viele Kinder wurden durch die Epidemie zu Waisen, dass Großmütter an die Stelle der Eltern getreten sind, und viele Kinder wurden mit dem HI-Virus geboren. | TED | تيتم الكثير من الأطفال بسبب الوباء بحيث أخذت الجدات والأجداد مكان الآباء، ووُلد الكثير من الأطفال وهم مصابون بمرض نقص المناعة. |
Für die Mütter, die Großmütter, ist deine Sicherheit das Wichtigste. | Open Subtitles | ابي! انت مخطيء. ان حياتك اكثر اهمية بالنسبة لامي و كل الجدات! |
Es sind heutzutage nicht viele Großmütter übrig. | Open Subtitles | لم يبق الكثير من الجدات في هذه الأيام |
Sie ist nicht wie die Großmütter, die du gewöhnt bist. | Open Subtitles | ليست كمثل الجدات التي اعتدي عليهن |
Also überlegte ich, wie es wäre, wenn wir Großmütter in evidenzbasierter Gesprächstherapie trainieren, welche sie dann, auf einer Bank sitzend, anwenden. | TED | (ضحك) لذا فكرت، ماذا عن تدريب الجدات على العلاج الكلامي الذي أتبث نجاعته، الذي يمكن للمريض أخذه على مقعد حديقة؟ |
(Applaus) Kürzlich haben wir die Arbeit dieser Großmütter im Journal der American Medical Association veröffentlicht. | TED | (تصفيق) ومؤخرا، قمنا بنشر هذا العمل الذي تقوم به هؤلاء الجدات في مجلة الجمعية الطبية الأمريكية. |
Nicht, wenn du auf Omas stehst. | Open Subtitles | لست كذلك إذا كنت من عشاق الجدات |
So gehört sich das für Omas. | Open Subtitles | هذا ما يفترض أن تقوم به الجدات |
Die armen Omas ... | Open Subtitles | الجدات البائسة ... |