| Und dann dieser verrückte Johnnie Haskell gegenüber verlangte, unsere Garage zu durchsuchen. | Open Subtitles | ثم المجنون جوني هاسكل في الجهة المقابلة للشارع طلب تفتيش مرأبنا |
| Wir wohnen gegenüber einer alten Kirche, die ihren bezeichnenden Turm im Sturm verloren hatte. | TED | نحن نعيش على الجهة المقابلة من كنيسة تاريخية والتي فقدت برجها الشهير في العاصفة. |
| Und dann das Gebäude selbst, mitten in Los Angeles, direkt gegenüber vom Rathaus. | TED | ثم مره أخرى المبني نفسه وسط لوس أنجلس . في الجهة المقابلة لمبني البلدية |
| Hab ihn drüben auf der anderen Seite gesehen. Hatte ziemlich Tempo drauf. | Open Subtitles | رأيته في الجهة المقابلة من القرية كان يجري بسرعة كبيرة |
| Ja. Er stand auf der anderen Straßenseite, als ich heute Morgen kam. | Open Subtitles | أجل، وجدته واقفاً على الجهة المقابلة حينما كنتُ آتياً هذا الصباح. |
| Wie konnte ich wissen, dass du gleich nebenan warst? | Open Subtitles | كيف كان يفترض بى أن أعرف أنكِ فى الجهة المقابلة ؟ |
| Und ich entwickelte eine Gewissheit, einen Glauben, dass ich unverletzt auf die andere Seite gelangen werde. | TED | وتطور عندي اليقين والإيمان والذي جعلني مقتنعا أني سأصل سالما إلى الجهة المقابلة |
| Er kriegte vier Schüsse in den Rücken von der Straßenseite gegenüber. | Open Subtitles | لقد اصيب فى ظهره ب 4 أو 5 طلقات بمسدس عيار 44 او 45 من الجهة المقابلة للشارع |
| gegenüber wohnt ein Waffenhändler und ein Verrückter am Ende der Straße. | Open Subtitles | لدينا تاجر أسلحة في الجهة المقابلة من الشارع ورجل مجنون في آخره |
| Er ist gleich gegenüber. | Open Subtitles | إنه في الجهة المقابلة من الشارع. منتزه لافاييت. |
| Sie sitzen dem Präsidenten direkt gegenüber. | Open Subtitles | لديك مقعد رائع، في الجهة المقابلة للرئيس تماماً. |
| Wir haben früher gegenüber von den Jensens gewohnt. | Open Subtitles | كنا نعيش في الجهة المقابلة لمنزل آل جينسن |
| Was ist, wenn ich erzählen will, dass ich total verknallt in den Klempner von gegenüber bin? | Open Subtitles | ماذا إن أردت أن أتحدث عن إعجابي بالسباك الذي يعيش في الجهة المقابلة للشارع؟ |
| - Wir befinden uns gegenüber. | Open Subtitles | نعم سيدي، لقد اتخذنا موقعاً في الجهة المقابلة |
| Aber vielleicht erinnern Sie sich an eine Familie, die gleich hier gegenüber gewohnt hat. | Open Subtitles | لا , لا , في الحقيقة .كنانتسائلإذا . كنت تتذكر عائلة تعيش في الجهة المقابلة من الشارع |
| Ihr Bett stand neben dem Fenster, und sie konnte heraus und direkt in das Zimmer des Jungen auf der anderen Seite der Straße sehen. | Open Subtitles | سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع. |
| Ihr Bett stand neben dem Fenster, und sie konnte heraus und direkt in das Zimmer des Jungen auf der anderen Seite der Straße sehen. | Open Subtitles | سريرها كان بجانب النافذة، وكان بإمكانها أن تنظر للخارج وترى مباشرة ما يحدث في غرفة الولد في الجهة المقابلة عبر الشارع. |
| Mein einziger Besucher! Der stets so lieblich stotterte auf der anderen Seite des Panzerglases. | Open Subtitles | زائري الوحيد الذي وقف يتمتم برقة في أقصى الجهة المقابلة |
| Ich muss zur Tankstelle auf der anderen Straßenseite. | Open Subtitles | لذا فأضطر للذهاب لمحطة الوقود في الجهة المقابلة من الشارع. |
| Ich bekam gerade die Meldung, dass ein Zeuge Sie in einer Bar auf der anderen Straßenseite gesehen hat, nur wenige Minuten vor dem Mord. | Open Subtitles | لذا، وصلني للتو خبر بأن شاهد عيان رآك عند حانة في الجهة المقابلة للشارع قبل دقائق من جريمة القتل |
| Oder, seit er die junge Frau von nebenan beim Fremdgehen mit dem Paar von gegenüber ertappt hatte? | Open Subtitles | أو في الوقت الذي أمسك بنت الجيران تخون مع زوجين يعيشان في الجهة المقابلة من الشارع؟ |
| Alles was wir tun müssen ist, es auf die andere Seite zu schaffen. Was? | Open Subtitles | كل ما علينا فعله هو ان نذهب الى الجهة المقابلة |
| Gehen wir über die Straße... | Open Subtitles | دعنا لنذهب الى الجهة المقابلة من الشارع لحظة واحدة |