Ja. Es ist ironisch den freien Willen mit einem gedankensteuernden Vampir zu besprechen. | Open Subtitles | أجل، إنّه نقاش هزليّ عن الإرادة الحرّة مع مصّاص دماء متحكّم بالعقول. |
Und durch den Beitritt zur OECD, bekräftigten sie gemeinsames Engagement für Demokratie, offene Märkte und freien Handel. | TED | و بانضمامها للمنظّمة، فهي تؤكّد على التزام جماعيّ بالديمقراطيّة، الأسواق المفتوحة و التّجارة الحرّة. |
Aus eigenem freien Willen kamst du, um mir einen Teil deines Körpers zu geben. | Open Subtitles | بإرادتك الحرّة جئت لتسليم جزء من جسمك لي |
Ihr sollt euch in die freie Zone begeben. | Open Subtitles | أمرناكم أن تنتقلوا إلى المنطقة الحرّة ألم نقل ذلك ؟ |
Yo, Officer, ihr habt uns Immunität versprochen. Wir gehen in die freie Zone. | Open Subtitles | أيها الضابط ، لدينا حصانة منكم نحن ذاهبون إلى المنطقة الحرّة |
Ich bin enttäuscht. Aber du weißt ja, es ist deine Entscheidung, Freier Wille und so. | Open Subtitles | لقد خاب أملي، لكنّه خياركَ ومنوطُ بإرادتكَ الحرّة وما إلى ذلك. |
Holz hacken und Wasser holen müssen... in diesem sogenannten freien und unabhängigen Irland, das ein Klassensystem beibehält, das die Engländer uns aufzwangen. | Open Subtitles | يجب أن يقطعون الخشب ويسـحبون المــاء في تلك المدعــوّة آيرلنـدا الحرّة المستقلة التـي تـُبقي النظام الطبقـي المدسّوس علينا من الإنجليز |
Das hier ist ein öffentliches Gericht in einem freien Rechtsstaat. | Open Subtitles | إنها محكمة مفتوحة في دولة القوانين الحرّة |
Und, du kannst den freien Willen nicht verändern. | Open Subtitles | وأنت لا تستطيع التدخّل في الإرادة الحرّة. |
Seine freien Zonen blieben noch 6 Tage danach bestehen. | Open Subtitles | مناطقه الحرّة بقيت على حالها بعد 6 أيامٍ من ذلك |
Ihre Officer sagten, dass noch niemand in den freien Zonen verhaftet wurde. | Open Subtitles | أفرادك نفوا وجود أيّ إعتقالات في المناطق الحرّة |
Deren Gebrauch von diesem freien Willen schadet Ihnen. | Open Subtitles | وممارستُهُما لهذه الإرادةِ الحرّة تسبّبت في أذاك |
Ein Leben hat ohne freien Willen keinen Sinn. Wenn es freien Willen gibt, gibt es auch immer Leiden. | Open Subtitles | لكن مع الإرادةِ الحرّة تأتي دائماً المعاناة |
Vielleicht haben nur die Menschen einen freien Willen. | Open Subtitles | ربّما البشر فحسب هم من يملكون الإرادة الحرّة |
Freunde nehmen Freunden nicht den freien Willen. | Open Subtitles | الأصدقاء لا يسلبون أصدقائهم إراداتهم الحرّة. |
Die freie Marktwirtschaft wird die Erderwärmungs-Problematik lösen, wenn es die denn überhaupt gibt. | Open Subtitles | السوق الحرّة ستحل مشكلة الاحتباس الحراري، إن كان لها وجود أصلاً |
Während die Welt zusah, wie eine freie Ukraine versuchte, mit der Situation fertigzuwerden, entschied sich die Regierung, auf beschämende und hinterhältige Weise zu handeln. | Open Subtitles | .. أثناء المفاوضات، وبينما كان العالم بأجمعه يشاهد كيف ستتخطّى الأمّة الأوكرانية الحرّة هذه الحالة قررت الحكومة التصرف بأكثر الطرق خِزيٍا ولؤما |
Das Baby sieht großartig aus, aber ich sehe in deinem Abdomen ein bisschen freie Flüssigkeit. | Open Subtitles | لكنّي أرى بعض السوائل الحرّة بداخل بطنك |
- Er muss gar nichts machen. Ist das nicht Sinn der Sache, weswegen wir das Erzeugerband brechen wollen? Freier Wille? | Open Subtitles | ليس ملزمًا بفعل أيّ شيء، أليست الإرادة الحرّة المغزى من كسر رابطة الاستسياد؟ |
Freier Wille kann gefährlich sein, aber das brauch ich dir nicht sagen. | Open Subtitles | الإرادة الحرّة قدْ تكون خطرة و لكن ليس عليّ أنْ أقول لكَ ذلك |
- Ihr ginget aus freiem Willen. | Open Subtitles | تَركتَ هذا المجلسِ بمحض إرادتكَ الحرّة. |