Ebbe zu Flut arm zu reich traurig zu glücklich Bettlerin zu feiner Dame. | Open Subtitles | من الاسفل الى الأعلى من الفقر الى الغنى من الحزن الى السعادة |
Wenn ich einfach dageblieben wäre, hätten wir jetzt keinen Grund, traurig zu sein, oder? | Open Subtitles | أعني لو أنني مكثت مكاني ما كنا لنشعر بأي شيء من الحزن الآن |
Schwer zu fassen, dass ein Kind so viel Glück und so viel Kummer bringen kann. | Open Subtitles | من الصعب تصديق. أن إبنآ واحدآ يمكنه جلب الكثير من السعاده والكثير من الحزن |
Wenn ihr Ärger machen wollt, bringt es hinter euch, denn ich hatte damals schon genug Kummer... | Open Subtitles | إن كنت تريدين مضايقتي، فهلا بدأتن بذلك الآن، لأني عانيت من الحزن ما يكفي سلفًا. |
Schwermut und Trauer, Leid, die Hölle selbst... macht sie zur Anmut und zur Artigkeit. | Open Subtitles | الحزن والكآبة ، والمعاناة ، الجحيم بذاتهـا حولتهـا في النهاية إلى جمـال وسعادة |
Und all das schmutzige Geld, die Erlöse aus Leid und Schmerz, die kennen wir auch schon. | Open Subtitles | و كل المال القذر الذي ينسكب حولنا أرباح الحزن و الألم فقد رأينا هذا أيضاً |
Ein kleiner, älterer Herr, adrett gekleidet, mit einem sehr lebhaften und intelligenten Blick... und einer augenblicklich zu spürenden Aura von Traurigkeit. | Open Subtitles | رجل صغير الحجم ومُسن ويرتدي ملابس أنيقة، ولديه حيوية استثنائية على وجهه الذكي، وفي نفس الوقت يتنفس هواء الحزن. |
Trauer spielt sich nicht im Vakuum ab, sondern neben anderen Emotionen und zusammen mit ihnen. | TED | لا يحدث الحزن في الفراغ، يحدث جنبًا إلى جنب وخُلطة مع جميع المشاعر الأخرى. |
Über diese Dinge bin ich jetzt traurig. | TED | هذه هي الأشياء التي أشعر الحزن تجاهها الآن. |
Für eine Weile betrieb ich keinen Sport, hatte nicht viele Freunde, fühlte mich ausgeschlossen und traurig. | TED | لم أمارس أي رياضة لفترة من الزمن، لم يكن لدي العديد من الأصدقاء وشعرت أنه تم التخلي عني وانتابني الحزن. |
Du bist so traurig, so sauer und aufgeregt, was ist denn los mit dir? | Open Subtitles | أنت بغاية الحزن والغضب والتضايق وعلى ماذا؟ |
Ja, ich bin immer noch sehr traurig, aber dieses Gefühl überwältigt mich nicht mehr. | Open Subtitles | لا أزال أشعر بحزن عميق بالطبع، ولكن لا يغمرني الحزن كما السابق. |
Sie wird heute ein bisschen traurig sein, ein bisschen sauer. | Open Subtitles | ستشعر بقليل من الحزن هذه الليلة، و ببعض الغضب. |
Oder am Kummer, den es über uns brachte. Ihr seid frei davon. | Open Subtitles | مع كل الحزن الذي جلبه لنا أريدكما أن تتحررا من ذلك |
Mit diesem Kummer durchzukommen, der nicht dein Feind ist. Dieser Kummer, der vielleicht jetzt dein bester Freund ist. | TED | لتفر مع هذا الحزن فهو ليس عدوك الحزن الذي ربما الآن هو صديقك الأقرب. |
Dieser Kummer, der dein Ehemann ist, das Ding, in das du dich jede Nacht einrollst, in dessen Armen du einschläfst. | TED | الحزن الذي هو زوجك. إنه هو الذي تلتفِ كل ليلة لتغفِ بين ذراعيه |
Für hunderte von Jahren war die vorherrschende Orthodoxie, die anerkannte Wahrheit, dass Gott der Vater, der Schöpfer, unveränderlich ist und darum per definitionem keinen Schmerz, keine Traurigkeit empfinden kann. | TED | لمئات من السنين, كان الرأي السائد والحقيقة المقبولة هي أن الرب الأب الخالق لا يتغير ونتيجة لهذا فهو بطبيعة الحال لا يمكن أن يشعر بالألم أو الحزن |
Und ich glaube, ich habe gelernt, was Glück bedeutet, durch diese unglaubliche Trauer; am Rande des Abgrundes stehend und einfach nur springen zu wollen. | TED | وقد تعلمت ماذا تعني السعادة جراءه عن طريق المضي قدما في هذا الحزن البليغ فلطالما وقفت على حافة الجرف وكنت أنوي القفز |
Der Raum, in dem wir danach saßen, schweigsam und voller Gram, strahlte plötzlich in hellem Licht und der auferstandene Herr stand vor uns. | Open Subtitles | فجأة ،فإذا الغرفة التى جلسنا فيها لاحقاً يملأنا الحزن ،تمتلئ بالضوء ووقف الرب القائم من الموت أمامنا |
Ich weiß, dass eure Familie trauert, aber ich weiß, dass ihr den Gerüchten keinen Glauben schenkt, in denen behauptet wird, das Marcel das Kind getötet hat. | Open Subtitles | ،أعلم أن الحزن يؤثر على أسرتكم لكنّي أعلم أنّكم لا تبالوا تلك الأقوال |
Viel Unglück und ein bisschen Glück, um falsche Hoffnungen zu wecken. | Open Subtitles | الكثير من الحزن والقليل من السعادة حتى يمنحهم أملاً كاذباً |
Die Sänger geben uns Einblick in die traurigen mexikanischen Bräuche bei Kinder-Beerdigungen. | Open Subtitles | المغنون يأخذوننا إلى قمّة الحزن إلى التقاليد المكسيكية في دفن الأطفال |
Weil das sind für mich traurige, verzweifelte ältere Frauen, die jetzt nur eins sein wollen, jung. | Open Subtitles | الشىء السىء يعنى لى الحزن و اليأس و النساء العواجيز التى تتمنى أن تعود للشباب |
Immer wenn ich wieder in Traurigkeit und Selbstmitleid versank, stürmte ich zu den 88 Tasten meines Klaviers und wusste im Herzen, dass die Töne und Rhythmen jeder dieser Tasten mich bald befreien würden. | TED | عندما وجدتُ نفسي أقعُ في نوبات الحزن والشفقة على نفسي، أسرعُ إلى مفاتيح البيانو البالغة 88، وأعرف من صميم قلبي أن الألحان والإيقاعات لكل مفتاح من هذه المفاتيح سيحررني حالًا. |
Du musst zu dem gehen, der dich gut behandelt und nicht zu dem, der dich trauern lässt. | Open Subtitles | تحتاجين لأختيار الرجل الذي يعاملك جيداً ليس الذي يعطيك الحزن |