Wir könnten sie uns teilen, wie beim getrennten Sorgerecht. Sie wären am Wochenende dran. | Open Subtitles | لكنن نستطيع المشاركة بهم , مثل الحضانة المشتركة يمكنك الحصول عليهما بالعطلات الاسبوعية |
Ich stellte einen Antrag auf Sorgerecht, im lnteresse des Kindes. | Open Subtitles | رشحيني للحصول على الحضانة للطفل بالأفضل لمصالحه |
Du könntest ruhig gegen das Gesetz verstoßen und kämst dafür in einen verdammten Kindergarten? | Open Subtitles | كنت تعتقد أنك يمكن أن تتمشى وتخرق القانون وتنتهي في مدرسة الحضانة اللعينة؟ |
Plastikmesser, Schwerter und Äxte und derartige Dinge haben im Kindergarten nichts verloren. | TED | فلا يجب ان يكون هناك في دار الحضانة أية من المسدسات او السيوف او الاسلحة البلاستيكية |
Ich möchte nicht, dass es im Kinderzimmer bleibt. | Open Subtitles | وبكل بساطة لا يوجد لديّ أحد مثله فى الحضانة |
Tatsächlich sollte ich jetzt unterwegs zur Vorschule sein. | Open Subtitles | الحقيقة، أنا يجب أن أكون في الطريق إلى الحضانة الآن |
Eurer Ehren wenn jemand diesem Mann das Sorgerecht für einen anderen Menschen überträgt, wäre das verrückt. | Open Subtitles | حضرتك لإعطاء هذا الشّابّ الحضانة على حياة أخرى , ليس خطأ فقط |
Sie bekommen kein Sorgerecht und, da Sie das Kind durch Betrug an sich brachten gehören Sie ins Gefängnis. | Open Subtitles | ليس فقط لتحصل على الحضانة ولكنّك منذ حصلت عليه قمت بالنّصب على الدّولة يجب أن تكون في السّجن |
Vorbehaltlich eines Vaterschaftstests erhält Kevin Gerrity das Sorgerecht. | Open Subtitles | تمنح المحكمة الحضانة لكيفن جيريتي , في انتظار نتائج اختبار الدي , إن , إيه |
Ich stellte einen Antrag auf Sorgerecht, im Interesse des Kindes. | Open Subtitles | رشحيني للحصول على الحضانة للطفل بالأفضل لمصالحه |
Eurer Ehren wenn jemand diesem Mann das Sorgerecht für einen anderen Menschen überträgt, wäre das verrückt. | Open Subtitles | حضرتك لإعطاء هذا الشّابّ الحضانة على حياة أخرى , ليس خطأ فقط |
Sie bekommen kein Sorgerecht und, da Sie das Kind durch Betrug an sich brachten gehören Sie ins Gefängnis. | Open Subtitles | ليس فقط لتحصل على الحضانة ولكنّك منذ حصلت عليه قمت بالنّصب على الدّولة يجب أن تكون في السّجن |
Aber wir sind der einzige Kindergarten in der Stadt... gegen den zurzeit kein Ermittlungsverfahren läuft. | Open Subtitles | لكن نحن الحضانة النهارية الوحيدة في المدينة التي ليست خاضعة لتحقيق من الحكومة |
Du solltest im Kindergarten sein, mit all den Kindern. | Open Subtitles | ألا يجدر بك ان تكون فى ساحة دار الحضانة مع الاطفال الاخرين؟ |
Sie sind nie aus dem Kindergarten rausgekommen. | Open Subtitles | لم يكملوا مرحلة الحضانة بسبب أنه تم طردهم |
Wir haben das beste Geschenk für Jays und Glorias Kinderzimmer. | Open Subtitles | لدينا أكثر الهدايا روعة لغرفة الحضانة عند جاي و غلوريا |
Ich dachte mir wir machen es... in deinem neuen Kinderzimmer! | Open Subtitles | كنت أفكر انه يمكننا ان نلتقطها في غرفة الحضانة الجديدة |
Die Frauen in der Vorschule halten mich für einen Aussätzigen. | Open Subtitles | الآن الإمرأة في الحضانة تعتقدأننيمصاببداءالجذام. |
Während dieser Familientherapie und dem Sorgerechtsstreit... wollte ich ihn nur zurückhaben... die verlorene Zeit gutmachen. | Open Subtitles | كل أمر المعالجة الأسرية وقضية الحضانة تلك.. كل ما أردت فعله هو أعادته.. وتعويضه عن الوقت الذي لم أكن معه. |
Die Kindertagesstätte für meine Kinder verdoppelte die Zahl ihrer Mitarbeiter, damit die Kinder mehr individuelle Aufmerksamkeit bekommen. | Open Subtitles | الحضانة التي أضع صغاري بها ضاعفت موظفيها لنيل مزيداً من العناية |
Ich wollte mit dir über die Sorgerechtsanhörung morgen sprechen. | Open Subtitles | أردت التحدث معك بخصوص جلسة الحضانة غدًا. |
An jedem ersten Wochenende hast du die Kinder. | Open Subtitles | كلا , لديك الحضانة في أول أسبوع من كل شهر |
Wenn das bedeutet keine Pflegefamilien, keine Pflegeheime und keine Sozialeinrichtungen mehr, ja. | Open Subtitles | لو عني ذلك لا مزيد من نظام الحضانة لا مزيد من البيوت الجماعية والخدمات الاجتماعية، بلى |
Wie deine Sorgerechtsvereinbarung zu ändern, damit du deine Töchter siehst. | Open Subtitles | مثل مراجعة اتفاق الحضانة الخاصة بك، مثلاً، حتى يمكنك أن ترى بناتك مجدداً. |
Der Teil, als er sagte, dass jedes Elternteil, das eine Kinderkrippe benutzt sein Kind durch das ganze Land ziehen lassen sollte? | Open Subtitles | في الجزء الذي قال ان اي والد يستخدم الحضانة يجب ان يرسل طفله عبر البلاد؟ |
Kurze Inkubationszeit. Offenbar begrenzt. Du hast nicht "erschreckend" geschrieben. | Open Subtitles | فترة الحضانة قصيرة يبدو أنه لن ينتشر إلى خارج القرية |
Nein, aber wir können uns keine Kinderbetreuung leisten, also müssen wir dieses kleine Risiko eingehen. | Open Subtitles | كلا ، لكنّا لا نستطيع تحمل مصاريف الحضانة لذا علينا أن نتحلى بقليل من الإيمان |