Was haben Sie beschlossen? Wir würden von jedem gerne die Wahrheit hören. | Open Subtitles | نريد أن نسمع من كل منكما الحقيقه فيما يتعلق بهذه الإتهامات |
Ich sage die Wahrheit. Ich habe noch nie von einem De Carlo gehört. | Open Subtitles | أنا أقول الحقيقه لم يسبق فى حياتى أننى سمعت عن دى كارلو |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen und nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | اقسم بقول الحق و كل الحقيقه ولا شئ غير الحق؟ |
Ich hab es alles gemacht – ich bin zu Bett gegangen, hab mich hingelegt – aber ich habe nicht wirklich geschlafen. | TED | لقد قمت بإجراءات النوم , و إسترخيت على السرير لكن , لم يكن نوما في الحقيقه |
die Wahrheit ist, dass ich niemals der Freund... eines Vampirs sein kann. | Open Subtitles | الحقيقه أنه لا يمكن ان يكون صديقى فى حساب ما سيكون |
Aber ich wusste, wenn ich Danny heiraten würde, musste er die Wahrheit wissen. | Open Subtitles | ولكنى كنت أعرف أنه لو كنت سأتزوج دانى يجب أن يعرف الحقيقه |
Ich wollte die Wahrheit wissen, hatte aber vor den Antworten Angst. | Open Subtitles | أردت أن أعرف الحقيقه ولكنى كنت خائفه من معرفة الاجابات |
Es sei denn, er wüsste, ihr würdet ihm die Wahrheit nicht glauben. | Open Subtitles | إلا اذا كان يعرف بأنك لا تصدقه حتى لو أخبرك الحقيقه |
Er kodierte seine Akten und dachte, ich würde die Wahrheit nie rausfinden. | Open Subtitles | لقد اعتقد ان ملفاته قد تم تشفيرها وانى لن اعرف الحقيقه |
Danke, aber die Wahrheit ist ich habe damals wie heute die Regeln umgangen. | Open Subtitles | . . شكرا لك ,لكن الحقيقه اني تجنبت القوانين من حين لآخر |
Ja, wir geben große Partys, tun alles, um die Wahrheit zu verbergen. | Open Subtitles | أجل إننا نقوم بحفلات كبيره نعطي لأنفسنا جوائز للتغطيه على الحقيقه |
Ich befürchte, ich kann die Wahrheit nicht in meinem Gesicht verbergen. | Open Subtitles | أخشى باني غير قادره على أخفاء الحقيقه من على وجهي |
Weil es mir dann die Wahrheit sagt, anstatt dass ich mir die Wahrheit zurechtbiege. | TED | لانه سـ يخبرني الحقيقه لو عرفت ماهو بدلاً من فرضي للحقيقة |
Wenn wir die Õffenlichkeit aufklären, das aussagen, was ihr als Unrecht erkennt, so ist es doch für euch die Wahrheit, selbst wenn die es Verrat nennen. | Open Subtitles | ان نخبر الراى العام بالحقائق ان نشهد بالحق ضد الباطل ما يعتبرونه وشى هو قول الحقيقه بالنسبه لكم الا تفهمون ذلك ؟ |
Bithia zog ein Sklavenkind aus dem Nil, nannte ihn Sohn und Prinz von Ägypten, blind für die Wahrheit und den Schmerz eines leeren Schoßes. | Open Subtitles | بيثيا إلتقطت طفلا من العبيد من النيل إدعت أنه إبنها و أمير مصر أعمت نفسها عن الحقيقه و ألم الولاده فى رحم خالى |
Man sagt, man geht schlafen, aber man geht nicht wirklich schlafen, man geht zum Schlafen. | TED | يقول الناس ان تذهب الى النوم , ولكن في الحقيقه أنت لا تذهب إلى النوم , أنت تذهب نحو النوم. |
Nicht wahr? Eine neue Form der Diskussion ist in unserer Lebenszeit erfunden worden, in den letzten zehn Jahren genau genommen. | TED | أليس كذلك؟ قد اخترع شكل جديد من الجدل في حياتنا، في القرن الماضي، في الحقيقه |
OK, Tatsache ist, es könnte sogar das Aftershave von jemandem sein. | Open Subtitles | حسنا , انظر ,فى الحقيقه يمكن أن تكون عطر أحدهم |
Wenn ich immer ehrlich gewesen wäre, wäre ich heute ein Stück Seife. | Open Subtitles | لو اننى قلت الحقيقه دائما لكنت الان كقطعه من الصابون |
Nein, stimmt, es ist nicht alltäglich, auch wenn es kein Gesetz verbietet. | Open Subtitles | كلا.. في الحقيقه.. إنه ليس مشترك مطلقاً. |
Aber in Wirklichkeit wird sie durch und für diejenigen bewirtschaftet die die Resourcen haben sie auszubeuten. | TED | لكن في الحقيقه , يُدار و صُمم لهؤلاء الذين لديهم الموارد ليخرجوا ويقومون بأستهلاكها . |
Ich werde zu Gott beten, Euch für diese Tat sogar zu belohnen. | Open Subtitles | فى الحقيقه ، انا ادعوا الله كي يكافئك على رحمتك |
Fakt ist, daß wir ihre Gesellschaft noch nicht sehr gut verstehen. | Open Subtitles | الحقيقه هى اننا لازلنا لم نفهم مجتمعهم بشكل كامل. |
In vielen Kulturen steht die Würde einer Person über der Wahrheit. | Open Subtitles | أتعلمين, الكثير من الحضارات يقدرون كرامة الشخص عوضاً عن الحقيقه |
RL: Nein, tatsächlich gibt es zwei Programme, die typischerweise in dieser Diskussion auftauchen. | TED | ريتشارد: لا, هناك في الحقيقه برنامجان يتم عاده تطبيقها في هذا النقاش. |
eigentlich sind sie mir scheißegal, deine Gören. Kannst du mir glauben. | Open Subtitles | حقيقة أنا لا أعير أى أهميه لأولادك سأقول لك الحقيقه |