Er tat also keines der Dinge, die man leicht als Foul bezeichnen kann, um die ganze Geschichte als fromme Mär abzutun. | TED | إنه، لم يفعل أي من اﻷشياء التي قد تسهل الحكم عليه بالافتراء، ﻹنهاء الحكاية كلها بوصفه مدعي التقوى واﻷساطير |
Für viele Kommentatoren ist es mit kumulativer kultureller Adaption oder sozialem Lernen getan, Ende der Geschichte. | TED | لكثير من المعلقين، التأقلم الثقافي المتراكم، أو التعلم الاجتماعي، هو نهاية الحكاية. |
Und um Ihnen ein bisschen über die Dinge zu erzählen die ich so mache, beginne ich die Geschichte der Einfachheit halber mit einem Hut. | TED | وأحدثكم قليلا عن الأشياء التي قمت بعملها، وأسهل مكان لبدء الحكاية هو مع القبعة. |
Lass ihn. Ich mag Märchen. | Open Subtitles | أوه، دعه يقص الحكاية أنا أحب الحكايات الخرافيه |
Es ist sinnvoll, dieser biologischen Anekdote Beachtung zu schenken, denn sie ist bewährte Evolution über Jahrtausende hinweg. | TED | إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين. |
Es war Abed, der sofort die Geschichte über das Leid, die er vor 16 Jahren am Telefon begonnen hatte, wieder aufnahm. | TED | حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة. |
Als Erzähler der Geschichte und das Publikum wissen wir, welche Details sie beinhalten muss, um das Messer in die Rippen zu stoßen. | TED | سواء أكان راوي الحكاية أو الجمهور، فنحن نعلم تماما ما هي التفاصيل بالذات التي نضيفها حتّى يتزايد احساسنا بالسوء. |
Wir sehen uns selbst als Pioniere an einer neuen Grenze, die jenseits von Wirtschaftsdaten die Geschichte des Menschen Augenblick um Augenblick entschlüsseln. | TED | ونحن نرى أنفسنا كرواد لأفق جديد من البيانات الاقتصادية، نطلق الحكاية البشرية، لحظة بلحظة. |
Die Protagonisten dieser Geschichte sind eine junge Frau, Rose Mapendo, und ihre Kinder. | TED | والأبطال في هذه الحكاية هي امرأة صغيرة وهي روز مابيندو وأطفالها |
Ich habe hier noch eine Geschichte über die Leidenschaft, eine traurige diesmal. | TED | وهنا قصة عن الحب أخرى، ولكن هذه الحكاية حزينة |
und, um eine lange Geschichte kurz zu machen, hier bin ich gelandet. | TED | ولإختصار الحكاية الطويلة، هذا ما توصلت اليه. |
Wir wissen alle, wie die Geschichte ausgeht. | TED | ولكن كلنا نعلم ما آلت إليه تلك الحكاية. |
Und die Geschichte ist, es gibt da dieses verrückte Ding, die Wikipedia, aber Akademiker und Lehrer hassen es. | TED | وأساس الحكاية هو، هناك شئ جنوني، ويكيبيديا، لكن الأكاديمون يكرهونها وكذلك المعلمين. |
Aber ich erzähle diese Geschichte, weil man mir wirklich helfen wollte. | TED | ولكني ذكرت هذه الحكاية لأنهم أرادوا بالفعل تقديم يد العون لي. |
Ihre Hingabe an die verworfenen Träume ihres Liebhabers bilden eine seltsame Verbindung zu den Eskapaden der diabolischen Truppe -- und treibt die Geschichte auf ihren surrealen Höhepunkt. | TED | والتي يحمل إخلاصها لحلم حبيبها المتروك علاقةً غريبة بمغامراته الشيطانية. ما له أن يأخذ الحكاية إلى ذروتها السريالية |
Aber auch dies verwandelt die indische Geschichte rund um die Welt. | TED | هذا أيضا يحول الحكاية الهندية حول العالم. |
Die Geschichte basiert auf einer fundamentalen Platform des politischen Pluralismus. | TED | هذه الحكاية بنيت على أساس صلب من التعددية السياسية. |
Der Rest der Geschichte ist wohl ein modernes Märchen. | Open Subtitles | بقية الحكاية هو كما اعتقد مجرد اسطورة كما يبدو |
Was, wenn das Märchen zu real wird? | Open Subtitles | ماذا لو أصبحت الحكاية الخيالة حقيقة جداً؟ |
Was wäre, wenn wir statt verbal von einem Traum zu erzählen, Sie in diesem Traum leben lassen könnten? | TED | ماذا لو أننا بدلاً من الحكاية الشفهية عن حلم، استطعنا أن نجعلكم تعيشون فيه؟ |
Ich wollte ihm die ganze Geschichte erzählen, aber Riedenschneider wollte sie nicht hören. | Open Subtitles | حاولت أن أخبره الحكاية بالكامل ولكن أوقفني ريدنشنايدر. |
Diese Anekdote beeinflusste mich. | TED | وكنت متأثراً جداً بهذه الحكاية. |