"الحكاية" - Traduction Arabe en Allemand

    • Geschichte
        
    • Märchen
        
    • erzählen
        
    • Anekdote
        
    Er tat also keines der Dinge, die man leicht als Foul bezeichnen kann, um die ganze Geschichte als fromme Mär abzutun. TED إنه، لم يفعل أي من اﻷشياء التي قد تسهل الحكم عليه بالافتراء، ﻹنهاء الحكاية كلها بوصفه مدعي التقوى واﻷساطير
    Für viele Kommentatoren ist es mit kumulativer kultureller Adaption oder sozialem Lernen getan, Ende der Geschichte. TED لكثير من المعلقين، التأقلم الثقافي المتراكم، أو التعلم الاجتماعي، هو نهاية الحكاية.
    Und um Ihnen ein bisschen über die Dinge zu erzählen die ich so mache, beginne ich die Geschichte der Einfachheit halber mit einem Hut. TED وأحدثكم قليلا عن الأشياء التي قمت بعملها، وأسهل مكان لبدء الحكاية هو مع القبعة.
    Lass ihn. Ich mag Märchen. Open Subtitles أوه، دعه يقص الحكاية أنا أحب الحكايات الخرافيه
    Es ist sinnvoll, dieser biologischen Anekdote Beachtung zu schenken, denn sie ist bewährte Evolution über Jahrtausende hinweg. TED إنه من المعقول أن نعير الإنتباه إلى الحكاية البيولوجية لأنها تمثل تطورًا عبر الوقت مجربًا زمنيًا عبر آلاف السنين.
    Es war Abed, der sofort die Geschichte über das Leid, die er vor 16 Jahren am Telefon begonnen hatte, wieder aufnahm. TED حينها إستأنف عابد في تلك اللحظة الحكاية التي بدأها عبر الهاتف قبل ستة عشر سنة.
    Als Erzähler der Geschichte und das Publikum wissen wir, welche Details sie beinhalten muss, um das Messer in die Rippen zu stoßen. TED سواء أكان راوي الحكاية أو الجمهور، فنحن نعلم تماما ما هي التفاصيل بالذات التي نضيفها حتّى يتزايد احساسنا بالسوء.
    Wir sehen uns selbst als Pioniere an einer neuen Grenze, die jenseits von Wirtschaftsdaten die Geschichte des Menschen Augenblick um Augenblick entschlüsseln. TED ونحن نرى أنفسنا كرواد لأفق جديد من البيانات الاقتصادية، نطلق الحكاية البشرية، لحظة بلحظة.
    Die Protagonisten dieser Geschichte sind eine junge Frau, Rose Mapendo, und ihre Kinder. TED والأبطال في هذه الحكاية هي امرأة صغيرة وهي روز مابيندو وأطفالها
    Ich habe hier noch eine Geschichte über die Leidenschaft, eine traurige diesmal. TED وهنا قصة عن الحب أخرى، ولكن هذه الحكاية حزينة
    und, um eine lange Geschichte kurz zu machen, hier bin ich gelandet. TED ولإختصار الحكاية الطويلة، هذا ما توصلت اليه.
    Wir wissen alle, wie die Geschichte ausgeht. TED ولكن كلنا نعلم ما آلت إليه تلك الحكاية.
    Und die Geschichte ist, es gibt da dieses verrückte Ding, die Wikipedia, aber Akademiker und Lehrer hassen es. TED وأساس الحكاية هو، هناك شئ جنوني، ويكيبيديا، لكن الأكاديمون يكرهونها وكذلك المعلمين.
    Aber ich erzähle diese Geschichte, weil man mir wirklich helfen wollte. TED ولكني ذكرت هذه الحكاية لأنهم أرادوا بالفعل تقديم يد العون لي.
    Ihre Hingabe an die verworfenen Träume ihres Liebhabers bilden eine seltsame Verbindung zu den Eskapaden der diabolischen Truppe -- und treibt die Geschichte auf ihren surrealen Höhepunkt. TED والتي يحمل إخلاصها لحلم حبيبها المتروك علاقةً غريبة بمغامراته الشيطانية. ما له أن يأخذ الحكاية إلى ذروتها السريالية
    Aber auch dies verwandelt die indische Geschichte rund um die Welt. TED هذا أيضا يحول الحكاية الهندية حول العالم.
    Die Geschichte basiert auf einer fundamentalen Platform des politischen Pluralismus. TED هذه الحكاية بنيت على أساس صلب من التعددية السياسية.
    Der Rest der Geschichte ist wohl ein modernes Märchen. Open Subtitles بقية الحكاية هو كما اعتقد مجرد اسطورة كما يبدو
    Was, wenn das Märchen zu real wird? Open Subtitles ماذا لو أصبحت الحكاية الخيالة حقيقة جداً؟
    Was wäre, wenn wir statt verbal von einem Traum zu erzählen, Sie in diesem Traum leben lassen könnten? TED ماذا لو أننا بدلاً من الحكاية الشفهية عن حلم، استطعنا أن نجعلكم تعيشون فيه؟
    Ich wollte ihm die ganze Geschichte erzählen, aber Riedenschneider wollte sie nicht hören. Open Subtitles حاولت أن أخبره الحكاية بالكامل ولكن أوقفني ريدنشنايدر.
    Diese Anekdote beeinflusste mich. TED وكنت متأثراً جداً بهذه الحكاية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus