Was, ein Mann kann seinem Bruder nicht mal hin und wieder einen Besuch abstatten? | Open Subtitles | ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر |
Was spricht dagegen, hin und wieder mädchenhaft zu sein? | Open Subtitles | ما العيب في أن يكون المرء بناتياً بين الحين و الآخر؟ |
Augenkontakt ist sehr wichtig, deshalb hin und wieder aufschauen und so tun, als würden sie auswendig sprechen. | Open Subtitles | و لكن إتصال الأعين مهم جداً. لذا عليك أن ترفع بصرك بين الحين و الآخر. و أن تبين أنك تتكلم من قلبك. |
Wissen Sie, jeder braucht ab und an eine Gedächtnishilfe. | Open Subtitles | أتعلمين ، كل منـّا بحاجة لتذكير بين الحين و الآخر. |
Ich denke, dass ein Anwalt nicht hart genug arbeitet, wenn er nicht ab und an in ein paar rechtliche Schwierigkeiten kommt. | Open Subtitles | لا أظن أن المحامي يكون يعمل بجهد كاف إلا إن واجه بعض المتاعب القانونيه بين الحين و الآخر |
Ich nehme an, Sie trinken ab und zu mal was, wie wir alle. | Open Subtitles | بالطبع . أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً |
Ja, vermutlich, aber wissen Sie, ab und zu, muss auch mal ein Reporter ein Herz haben. | Open Subtitles | نعم، ربما، لكن تَعلَمين بينَ الحين و الآخَر، حتى رَجُل الأخبار عليهِ أن يَكونَ رَحيماً |
So seltsam wäre es nicht, wenn wir uns hin und wieder nach einander erkundigen würden. | Open Subtitles | إذا تفقّدنا أحوال بعضنا البعض بين الحين و الآخر |
Und hin und wieder mache ich einen kurzen Helikoptertrip zu Heston Blumenthals Restaurant. | Open Subtitles | و بين الحين و الآخر، فإنني أستقل طائرتي العامودية بإتجاه مطعم " هيستن بلومينتال" |
Hör' auf und genieße hin und wieder die Illusion, Nance. | Open Subtitles | توقفي و استمتعي باللحظة (بين الحين و الآخر يا (نانسي |
Hin und wieder schon. | Open Subtitles | بين الحين و الآخر، بالتأكِـيد |
Hin und wieder, ja. | Open Subtitles | -ما بين الحين و الآخر، أجل . |
Du nutzt sie doch sicherlich ab und an, um über etwas zu reden. | Open Subtitles | لا بُدّ أنّكِ تستخدمين بعضهم بين الحين . و الآخر لتتحدّثي عن الأمور |
Das meiste ist Routine, aber ab und an sitzt man auch an einem schönen Abend auf einem Boot, oder man arbeitet mit einem dekadenten Agenten einer korrupten Westmacht. | Open Subtitles | بالطبع معظم العمل مقرف لكن بين الحين و الآخر، تستطيع أن تبحر فى مساء جميل كهذا و أحياناً تعمل مع عميل محترم لنظام غربى فاسد |
Bleib hier. Hol ab und an mal einen Scheck ab. | Open Subtitles | ابقى هنا , صاحب فتاة بين الحين و الأخر |
Ein paar blanke Nerven und Max und ein toter Affe im ersten Stock, und der Wind, der ab und zu durch die Orgelpfeifen pfiff. | Open Subtitles | حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر |
Die Frauen von heute sind stark... aber ab und zu muss man sie ein wenig aufbauen. | Open Subtitles | أترى، في هذه الأيام النساء أقوياء ولكنهن يحتجن لبعض الدعم بين الحين و الأخر |
Er möchte, dass Sie ihn heiraten? Er erwähnt es ab und zu. | Open Subtitles | لازال يذكر الأمر بين الحين و الآخر عندما يتناول كأس الشراب الثاني |