"الحين و" - Traduction Arabe en Allemand

    • und wieder
        
    • ab und an
        
    • ab und zu
        
    Was, ein Mann kann seinem Bruder nicht mal hin und wieder einen Besuch abstatten? Open Subtitles ماذا, هل ليس بامكان الرجل أن يزور أخاه مرة بين الحين و الأخر
    Was spricht dagegen, hin und wieder mädchenhaft zu sein? Open Subtitles ما العيب في أن يكون المرء بناتياً بين الحين و الآخر؟
    Augenkontakt ist sehr wichtig, deshalb hin und wieder aufschauen und so tun, als würden sie auswendig sprechen. Open Subtitles و لكن إتصال الأعين مهم جداً. لذا عليك أن ترفع بصرك بين الحين و الآخر. و أن تبين أنك تتكلم من قلبك.
    Wissen Sie, jeder braucht ab und an eine Gedächtnishilfe. Open Subtitles أتعلمين ، كل منـّا بحاجة لتذكير بين الحين و الآخر.
    Ich denke, dass ein Anwalt nicht hart genug arbeitet, wenn er nicht ab und an in ein paar rechtliche Schwierigkeiten kommt. Open Subtitles لا أظن أن المحامي يكون يعمل بجهد كاف إلا إن واجه بعض المتاعب القانونيه بين الحين و الآخر
    Ich nehme an, Sie trinken ab und zu mal was, wie wir alle. Open Subtitles بالطبع . أعتقد أنك تتناول كأساً بين الحين و الآخر مثلنا جميعاً
    Ja, vermutlich, aber wissen Sie, ab und zu, muss auch mal ein Reporter ein Herz haben. Open Subtitles نعم، ربما، لكن تَعلَمين بينَ الحين و الآخَر، حتى رَجُل الأخبار عليهِ أن يَكونَ رَحيماً
    So seltsam wäre es nicht, wenn wir uns hin und wieder nach einander erkundigen würden. Open Subtitles إذا تفقّدنا أحوال بعضنا البعض بين الحين و الآخر
    Und hin und wieder mache ich einen kurzen Helikoptertrip zu Heston Blumenthals Restaurant. Open Subtitles و بين الحين و الآخر، فإنني أستقل طائرتي العامودية بإتجاه مطعم " هيستن بلومينتال"
    Hör' auf und genieße hin und wieder die Illusion, Nance. Open Subtitles توقفي و استمتعي باللحظة (بين الحين و الآخر يا (نانسي
    Hin und wieder schon. Open Subtitles بين الحين و الآخر، بالتأكِـيد
    Hin und wieder, ja. Open Subtitles -ما بين الحين و الآخر، أجل .
    Du nutzt sie doch sicherlich ab und an, um über etwas zu reden. Open Subtitles لا بُدّ أنّكِ تستخدمين بعضهم بين الحين . و الآخر لتتحدّثي عن الأمور
    Das meiste ist Routine, aber ab und an sitzt man auch an einem schönen Abend auf einem Boot, oder man arbeitet mit einem dekadenten Agenten einer korrupten Westmacht. Open Subtitles بالطبع معظم العمل مقرف لكن بين الحين و الآخر، تستطيع أن تبحر فى مساء جميل كهذا و أحياناً تعمل مع عميل محترم لنظام غربى فاسد
    Bleib hier. Hol ab und an mal einen Scheck ab. Open Subtitles ابقى هنا , صاحب فتاة بين الحين و الأخر
    Ein paar blanke Nerven und Max und ein toter Affe im ersten Stock, und der Wind, der ab und zu durch die Orgelpfeifen pfiff. Open Subtitles حزمة الأعصاب تلك وماكس و قرد ميت في الطابق العلوي والريح تصفر من خلال ذلك الأرغن بين الحين و الأخر
    Die Frauen von heute sind stark... aber ab und zu muss man sie ein wenig aufbauen. Open Subtitles أترى، في هذه الأيام النساء أقوياء ولكنهن يحتجن لبعض الدعم بين الحين و الأخر
    Er möchte, dass Sie ihn heiraten? Er erwähnt es ab und zu. Open Subtitles لازال يذكر الأمر بين الحين و الآخر عندما يتناول كأس الشراب الثاني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus