Scheinbar hatte noch nie jemand die Anzahl der Neuronen im menschlichen Gehirn gezählt oder überhaupt in einem Gehirn zu diesem Zweck nachgezählt. | TED | يبدو أن في الحقيقة لم يحسب أحد عدد الخلايا العصبية في الدماغ البشري، أو في أي دماغ آخر بهذا الخصوص. |
Heute Morgen, gestern oder in 30 Jahren, es sind alles nur eine Million feuernder Neuronen. | Open Subtitles | هذا الصباح، أو الأمس أو 30 عام الأمر مثل قتل الملايين من الخلايا العصبية |
Das entstandene Netzwerk der toten Neuronen im Hippocampus deuten auf den klinischen Tod hin. | Open Subtitles | الشبكة الناتجة عن موت الخلايا العصبية في قرن آمون تتسق مع الموت السريري. |
Omega-3-Fettsäuren, die in fettigen Fischen wie Lachs vorhanden sind, wird die Produktion dieser neuen Nervenzellen vergrößern. | TED | الأحماض الدهنية أوميغا 3، الموجودة بالاسماك الدهنية، مثل السلمون، سيساهم في ارتفاع تكوّن الخلايا العصبية. |
Sie haben uns gesagt, dass dieses Gehirn ein unglaublich komplizierter Schaltkreis ist, bestehend aus hunderten Milliarden Zellen, genannt Neuronen. | TED | وقد أخبرنا علماء الاعصاب عن الدارات الكهربائية المعقدة المكونة من مليارات الخلايا العصبية الموجودة في الدماغ |
Was wir als machen müssen ist diese Moleküle nehmen und sie irgendwie in die Neuronen installieren. | TED | وما نريد القيام به .. هو ان نأخذ تلك الجزئيات ونقوم بصورة ما بتركيبها على الخلايا العصبية |
in dem Sie Ihre eigenen Herzzellen, Myozyten und Neuronen im Gefrierschrank für alle Fälle aufbewahren. | TED | حفظ خلايا قلبك في الثلاجة، وكذلك الألياف العضلية و الخلايا العصبية لاستعمالها في المستقبل حين تحتاجها. |
Also stellen Sie sich ein Raster vor wie das, dass ich ihnen gerade zeige und stellen sie sich darin, in diesem zweidimensionalen Blatt, die Neuronen vor. | TED | لذلك تخيل شبكة. مثل التي اعرضها لكم الان وتخيل الآن ، داخل تلك الشبكة, ورقتين ثنائيتي الأبعاد، تخيل الخلايا العصبية |
den Neuronen. Miteinander kommunizieren sie über Elektrizität. | TED | وهذه الخلايا العصبية تتواصل مع بعضها البعض عن طريق الكهرباء. |
Und sie wird natürlich so genannt, weil alle diese Neuronen in unterschiedlichen Farben leuchten. | TED | وسمّي كذلك بالطبع لأن كل من هذه الخلايا العصبية متوهجة بألوان مختلفه |
Ich schlage also eine Trump-Zahl vor, also ist das Verhältnis des Verhaltensrepertoires dieses Mannes im Vergleich zur Anzahl seiner Neuronen. | TED | لذا أقترح أن يكون لدينا عدد ترامب وعدد ترامب يمثل نسبة سلوك هذا الرجل مقارنة بعدد الخلايا العصبية في دماغه |
Wenn wir also einen bestimmten Typ Neurone hemmen und herausfinden, dass ein bestimmtes Verhalten blockiert wird, können wir den Rückschluss ziehen, dass diese Neuronen für jenes Verhalten verantwortlich sind. | TED | فإذا تم إيقاف نشاط خلايا معينة سنجد أننا استطعنا إيقاف السلوك إذا نستنتج أن هذه الخلايا العصبية مهمة لذلك السلوك |
Die Auswirkungen hängen von der Position der Neuronen im Gehirn ab. | TED | الآن، أثر ذلك يعتمد على موقع هذه الخلايا العصبية |
In diesem Fall blockieren wir also die Aktivität abnormer Neuronen. | TED | إذا في هذه الحالة نحن نكبح نشاط الخلايا العصبية الشاذة |
Das bedeutete, dass zwei gleich große Gehirne wie diese beiden, mit respektablen 400 Gramm, eine ähnliche Anzahl Neuronen haben sollten. | TED | هذا يعني أن أي دماغان من نفس الحجم، مثل هذين، الذين يزنان 400 جرام، لابد أن يمتلكان العدد نفسه من الخلايا العصبية. |
Vielleicht können zwei ähnlich große Gehirne tatsächlich eine ganz verschiedene Anzahl an Neuronen haben. | TED | قد يوجد دماغان ذوا الحجم نفسه إلّا أنهما مكونان من عددين مختلفين جداً من الخلايا العصبية. |
Sie können sich den Energieaufwand nicht leisten für den großen Körper und die vielen Neuronen. | TED | إنها ببساطة لا تستطيع توفير الطاقة لجسم كبير و عدد كبير من الخلايا العصبية في آن واحد. |
Die Nervenzellen sind also der Informationsverarbeitungsapparat, den diese Zellengemeinschaften aufgebaut haben. | TED | لذا فإن الخلايا العصبية هي أجهزة معالجة المعلومات التي بنته تلك المجتمعات من الخلايا. |
Eine Maus hat tausendmal mehr Nervenzellen als eine Fliege. | TED | هذه فأرة الخلايا العصبية للفأرة أكثر بـ 1,000 مرة من الذبابة |
Denken wir mal nach. Wie veranlassen wir wenige Nervenzellen, viel zu machen? | TED | لكن دعونا نفكر حول هذا. كيف يمكنك جعل عدد صغير من الخلايا العصبية تقوم بالكثير؟ |
und bereit, in Aktion zu treten. Sie sind das einzige Neuron im Körper, das regelmäßig ausgetauscht wird, alle vier bis acht Wochen. | TED | وجاهزة للعمل. إنها الخلايا العصبية الوحيدة في الجسم التي تتبدل بشكل دوري كل أربع إلى ثمان أسابيع. |
Das neuronale Netz wird uns zeigen, wie schnell ihre Neuronen schießen. | Open Subtitles | سترينا الشبكة العصبية سرعة نقل الخلايا العصبية |
Würden es Ihnen etwas ausmachen, mir zu erklären, wie Ihr Neuroprotektant in Phase 3 einer Medikamentenverprobung gelangen konnte? | Open Subtitles | هلا وضحت لي سبب وجود عقار لحماية الخلايا العصبية في المرحلة الثالثة من اختبار دوائي؟ |
Kent, die Pyramidenbahn ist ein Komplex multisynaptischer minderer motorischer Nervenzellen, welche die Basalganglien mit der Formatio reticularis verbindet. | Open Subtitles | ومساحات هرمي... ... هي مجمع متعدد متشابك أقل الخلايا العصبية الحركية... ... الذي ربط في العقد القاعدية مع تشكيل شبكي. |