Die Vorteile des gegenwärtigen Systems sind daher nicht immer klar ersichtlich. | UN | وكنتيجة لذلك، فإن منافع النظام الحالي ليست جلية على الدوام. |
Und immer die Frage, naja, warum? Warum? Worauf bezieht sich das? | TED | وعلى الدوام ، السؤال، حسناً، لماذا؟ لماذا؟ بماذا يرتبط هذا؟ |
Und ehrlich, obwohl ich das immer wieder gefragt werde, es war mir nie eingefallen, dass sich mir jemand verweigern würde unter diesen Umständen. | TED | وفي الحقيقة بت اسئل هذا السؤال على الدوام ولم اكن اتخيل ان احداً ما من اصدقائي سوف يرفض طلبي تبعاً للظروف |
Endlich Sommer, endlich Entspannung, kein Stress mehr, nur noch Zeit für mein Mädchen! | Open Subtitles | أخيراً جاء الصيف من الرائع أن نسترخي انتهيت من الدوام وزاح الضغط |
Laut ihrem Sergeant war sie im Dienst, hatte aber Pause. | Open Subtitles | انها كانت في وقت الدوام ,ولكن كانت تأخذ إستراحة طعام |
Und dann muss er immer aufpassen, dass sein Versteck nicht gefunden wird. | Open Subtitles | وبعد ذلك , سيراقب مخبأة على الدوام ليتأكد أنه لم ينكشف |
Alle männer nutzen mich aus, und ich merke es immer erst zu sppät. | Open Subtitles | إن الرجال يستغلوننى على الدوام وأنا أدرك هذا دائماً بعد فوات الأوان |
Warum machst du das immer - sag doch was los ist? | Open Subtitles | لم تفعل هذا على الدوام تخفّف من حدّة الأمور المهمّة؟ |
Nun könnte man natürlich sagen, dass ich schon immer alleine war. | Open Subtitles | .. أعتقد أنه يمكنكم القول أنني كنت وحيداً على الدوام |
War dieser Kamin schon immer hier oder haben Sie ihn einbauen lassen? | Open Subtitles | هل كانت تلك المدفأة لديك على الدوام أم قمت بوضعها حديثاً؟ |
Du verdammtes Stück Scheiße. Wertloses Stück Dreck. immer der gleiche Fehler. | Open Subtitles | أيها القذر، أنتَ قذارة عديمة الفائدة نفس الخطأ على الدوام |
Vor hundert Jahren sind immer Wesen aus Dörfchen verschwunden, weißt du? Aber heutzutage? Ich weiß nicht. | Open Subtitles | كانت يختفي كائناً من القرى على الدوام قبل مائة عام لكن لا أدري عن الحاضر |
Falls Sie irgendwelche Fragen haben, meine Tür steht Ihnen immer offen. | Open Subtitles | إن كان لديكم أيّ أسئلة, فبابي مفتوحٌ لكم على الدوام |
Wenn man im Ruhestand ist, fühlt man sich nicht mehr immer nützlich. | Open Subtitles | الآن، كونك متقاعدا، لا تشعر على الدوام أنّك مفيد بعد الآن. |
Nichtsdestoweniger muss man sich im Klaren sein, dass das Zusammenleben mit jüngeren Generationen nicht immer die bevorzugte Option oder das Beste für ältere Menschen ist. | UN | ومع ذلك، من المهم التسليم بأن العيش مع الأجيال الصغيرة ليس بالاختيار المفضل أو الأحسن على الدوام لكبار السن. |
aber was wir oft nicht sehen, ist, dass es immer eine dritte Partei gibt. Und die dritte Partei in einem Konflikt sind wir, die umgebende Gemeinschaft, sind die Freunde, die Verbündeten, die Familienmitglieder, die Nachbarn. | TED | والامر الذي لا نراه عادة هو وجود طرف ثالث على الدوام وهذا الطرف الثالث في اي صراع هو نحن .. انه المجتمع الدولي .. انه الاصدقاء .. الحلفاء اعضاء العائلة .. الجيران |
Es gab natürlich finanzielle Opfer, denn er hat sich immer geweigert, bezahlt zu werden. | TED | فبداية كان يضحي بوضعه المادي لانه كان على الدوام يرفض أن يؤجر على الوثائق المزورة |
Sie schnappte sich einen anderen. Tat das immer und immer wieder. | TED | ومن ثم احضرت بطريقاً اخر . .. واخذت تقوم بهذا على الدوام |
Gewisse Dinge ändern sich nie, aber ich werde nie vergessen, dass du meiner Mutter geholfen hast, in einer Zeit, wo sie verwirrt war. | Open Subtitles | بعض الأمور لا يمكن أن تتغيراً إطلاقاً لكنني سأذكر على الدوام أنك ساعدت والدتي في الوقت الذي كانت فيه مشوشة جداً |
Ich bin nicht im Dienst, Kumpel, siehst du das Licht? | Open Subtitles | أنا خارج وقت الدوام يا صاحبي ألا ترى الضوء ؟ |
Ich lese ständig Gedichte, schreibe oft darüber, zerlege sie, um ihren Aufbau zu erkennen, denn ich liebe Wörter. | TED | أنا أقرأ الشعر على الدوام وأكتب عنه بشكل متكرر وأفصل القصائد لمعرفة كيفية عملها لأنني شخص متعلق بالكلمة. |
Ist es denn nicht einleuchtend, dass andauernd beschleunigtes Wachstum und Nachhaltigkeit inkompatibel sind? | Open Subtitles | كيف يمكن لنظام الاموال التي لا يمكن إلا أن وظيفة مع تسريع وتيرة النمو على الدوام أن تستخدم لبناء اقتصاد مستدام؟ |
Nach der Schule oder während der Ferien war es meine Pflicht, diese Ziegen zu füttern. | TED | وكان جزء من واجبي بعد ساعات الدوام المدرسي أو أثناء الإجازة إطعام هؤلاء الماعز. |
Agentin Walker und ich verbrüdern uns nicht viel außerhalb von der Arbeit. | Open Subtitles | انا والعميلة واكر لا نتآخى في غير ساعات الدوام |