Das war der Grund, warum ich meine Tochter wertschätzte. | TED | كان هذا هو السبب الذي دعاني إلى أن أقدر ابنتي. |
Ich kann dir ein Haufen Ausreden geben, warum ich das getan habe, was ich tat, okay? | Open Subtitles | اسمع, أستطيع إعطائك حزمة من الأعذار للسبب الذي دعاني لفعل ما فعلت, حسنا؟ |
Also verstehst du, warum ich dich angerufen habe? | Open Subtitles | إذاً هل تتفهم السبب الذي دعاني للإتصال بك؟ |
Christian hat mich eingeladen, mit ihm in einen Chor zu gehen. | Open Subtitles | انه كريستيان الذي دعاني للفرقة الكنسية |
Frag ihn, er hat mich eingeladen. | Open Subtitles | لا أدري، إسأله فهو الذي دعاني |
Das ist auch der Grund, warum ich zugestimmt habe. | Open Subtitles | وهذا السبب الوحيد الذي دعاني للإنتقال |
Ich weiß nicht, warum ich das schreibe. | Open Subtitles | لا أعرف ما الذي دعاني لكتابة هذا |
Aber der Grund ist, warum ich mit der Klage gedroht habe, weil sie nicht mochte, dass sie bei mir nicht ihren Willen erhielt... und dich stattdessen anrufen wollte. | Open Subtitles | لكن السبب الحقيقي الذي دعاني أُهدد بتلك الدعوى القضائية ،هو بأنها لاتودُ بأن تنهي الأمر معيّ .وكانت ستتصلُ عليكَ عوضًا عن ذلك |
Das ist der einzige Grund, warum ich aus dem Hintergrund kam. | Open Subtitles | إنه السبب الذي دعاني أخرج من الصورة |
Dies ist einer der Gründe, warum ich ein kurzes, aber wie ich hoffe nützliches Buch zur mexikanischen Einwanderung in die USA mit dem Titel Ex-Mex: From Migrants to Immigrants geschrieben habe. | News-Commentary | هذا هو السبب الذي دعاني إلى تأليف ذلك الكتاب ـ والذي أتمنى أن يكون مفيداً رغم قلة صفحاته ـ عن الهجرة المكسيكية إلى الولايات المتحدة، تحت عنوان "المكسيكيون السابقون: من نازحين إلى مهاجرين". واستناداً إلى وثائق داخلية تابعة لحكومة المكسيك وحكومة الولايات المتحدة، ومقابلات لا تعد ولا تحصى، ودراسة ضخمة للمواد المتاحة عن هذه القضية، يسعى الكتاب إلى تحقيق ثلاث غايات. |