ويكيبيديا

    "الرئيسيين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • wichtigen
        
    • Primäre
        
    • großen
        
    • den wichtigsten
        
    • die wichtigsten
        
    • Hauptinitiatoren
        
    • Primären
        
    • Hauptredner
        
    • Hauptdarsteller
        
    • Hauptverdächtigen
        
    Wir haben die wichtigen Zielpersonen im Visier. Open Subtitles لقد حدّدنا الآن الأفراد الرئيسيين لاستهدافهم
    Wir haben die wichtigen Zielpersonen im Visier. Open Subtitles لقد حدّدنا الآن الأفراد الرئيسيين لاستهدافهم
    Wir können nicht wissen, wie viele Primäre zerstört werden müssen, damit die Zeit kollabiert. Open Subtitles لا توجد وسيلة لمعرفة عدد الرئيسيين الذين يتوجب قتلهم لينهار الزمن
    Google ist hier einer unserer großen Partner. TED فغوغل على سبيل المثال واحدة من شركائنا الرئيسيين الآن
    3. begrüßt den Landeskooperationsrahmen des Entwicklungsprogramms der Vereinten Nationen für den Zeitraum 1997-1999, der derzeit nach Konsultationen mit der Gebietsregierung und den wichtigsten Entwicklungspartnern im System der Vereinten Nationen und der Gebergemeinschaft umgesetzt wird; UN 3 - ترحب بإطار التعاون القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للفترة 1997-1999 الذي يجري تنفيذه حاليا عقب المشاورات مع حكومة الإقليم وشركاء التنمية الرئيسيين في منظومة الأمم المتحدة والجهات المانحة؛
    Der Rat fordert die Mitgliedstaaten und die wichtigsten internationalen Partner auf, nach praktischen Möglichkeiten zu suchen, wie sie der ECOWAS bei der Stärkung ihrer Kapazität auf dem Gebiet der Konfliktprävention, der Friedensschaffung und der Friedenssicherung behilflich sein könnten, namentlich auch durch die Bereitstellung von Sachverständigen, Ausbildungsprogrammen und logistischen und finanziellen Ressourcen. UN ”ويدعو المجلس الدول الأعضاء والشركاء الدوليين الرئيسيين إلى بحث السبل العملية لمساعدة الجماعة على تعزيز قدراتها في مجالات منع نشوب الصراعات، وصنع السلام، وحفظ السلام، من خلال جملة من التدابير منها توفير الخبرة التقنية والبرامج التدريبية والموارد اللوجستية والمالية.
    Kennan selbst war über diese Entwicklungen entsetzt und behauptete, Eindämmung dürfe nicht militärisch erfolgen, sondern müsse im wirtschaftlichen und politischen Bereich stattfinden. Er war einer der Hauptinitiatoren des Marshall-Plans nach dem zweiten Weltkrieg. News-Commentary ان هذه التطورات ازعجت كينان والذي ادعى ان الاحتواء كان يفترض ان يكون اقتصاديا وسياسيا وليس عسكريا ولقد كان كينان احد المخططين الرئيسيين لخطة مارشال في مرحلة ما بعد الحرب العالمية الثانية كما عارض تشكيل الناتو.
    Hast gesagt, dass du mir alles über die anderen Primären erzählen kannst. Open Subtitles أنت أرسلتني إلى هنا قلت أن بإمكانك إخباري بكل شيء .حول الرئيسيين الآخرين
    Das Thema ist erfolgreiche Partnerschaften... und die überlegen gerade, uns als Hauptredner einzusetzen. Open Subtitles والموضوع هو الشراكات الناجحة، وانهم يبحثون لنا للالمتحدثين الرئيسيين.
    Wie dem auch sei, es gilt, unsere Hauptdarsteller zu ersetzen. Open Subtitles على أي حال, يجب أن نستبدل الممثلين الرئيسيين.
    Klar, denn wenn ich ihm sagen würde, dass meine Hauptverdächtigen sich in Bienen verwandeln, Open Subtitles نعم، بالتأكيد، لأن أذا أخبرتهُ المشتبهين الرئيسيين الأثنين سيتحولوا الى نحل
    Wie es sich herausstellt, sind wir uns bei einem wichtigen Detail einig. Open Subtitles كما اتضح ، نحن لا نتفق على واحد التفاصيل الرئيسيين.
    Du bist einer von Bobos wichtigen Jungs, was? Open Subtitles أنا أكثر من ذلك بقليل الشطي. كنت واحد من اللاعبين الرئيسيين بوبو، أليس كذلك؟
    Wenn man sich nun in die Gedanken von wichtigen Börsenhändlern schleichen könnte... in ihre Träume... und Angst erzeugen könnte, Open Subtitles الآن، إذا كنت تستطيع غزو ​​عقول. التجار الرئيسيين غزو أحلامهم لخلق أجواء من الخوف ..
    Wettbewerb und sogar Rivalität zwischen wichtigen bilateralen Gebern, die ihre eigenen nationalen Modelle und Lösungen verfechten, beeinträchtigen nach wie vor die Ergebnisse und die Glaubwürdigkeit der Anstrengungen auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit. UN كما أن التنافس، وحتى التباري، بين المانحين الثنائيين الرئيسيين الذين يدعون إلى اتباع نماذجهم وحلولهم الوطنية الخاصة بهم، ما زال يضر بأثر ومصداقية الجهود المبذولة في مجال سيادة القانون.
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass der nationale Wiederaufbau und die wirtschaftliche Gesundung die anderen wichtigen Herausforderungen darstellen, die der burundische Friedensprozess bewältigen muss, um auf soliderer Grundlage stehen zu können. UN “ويؤكد مجلس الأمن أن الإعمار الوطني والانتعاش الاقتصادي يشكلان التحديين الرئيسيين اللذين يتعين على عملية السلام البوروندية مواجهتهما لكي يكتب لها الثبات.
    Wenn die Medikamente verhindern, dass du Primäre siehst, könnte das Weglassen die Visionen zurückbringen. Open Subtitles إذا كانت الأدوية تمنعك ، من رؤية الرئيسيين عدم أخدك لهم قد يعيد الرؤى
    Sie vernichten Primäre, Menschen wie dich. Open Subtitles ، إنهم يدمرون الرئيسيين .أشخاص مثلك
    [Lachen] [Applaus] Nicht einmal die Polizei nimmt an, dass es Auswirkungen auf den Gewinn der großen Exporteure hat. TED (ضحك) (تصفيق) الآن حتى مع تصريح الشرطة هذا لايؤدي حقاً لإنخفاض أرباح المُصدرين الرئيسيين.
    BRÜSSEL – Die G-20-Treffen in diesem Monat, zunächst das der Finanzminister im südkoreanischen Busan und später das der Regierungschefs in Toronto, kennzeichnen den Moment, in dem die großen Akteure der Weltwirtschaft von Konjunkturbelebung auf Sparmaßnahmen umschalten werden. Nicht alle sind sich darüber einig. News-Commentary بروكسل ـ إن اجتماع وزراء مالية مجموعة العشرين هذا الشهر في بوسان بكوريا الجنوبية، ثم اجتماع رؤساء الحكومات في وقت لاحق من هذا الشهر في تورنتو، يشكل لحظة تحول اللاعبين الرئيسيين في الاقتصاد العالمي من تحفيز الموازنات إلى خفض الإنفاق. ولا نستطيع أن نزعم أن الجميع يتفقون على تأييد هذا التحول.
    Die Vereinten Nationen werden nur in Ausnahmefällen der einzige Akteur bei einem Prozess der Reform des Sicherheitssektors sein: Ihre Rolle sollte in erster Linie darin bestehen, in Zusammenarbeit mit den wichtigsten internationalen Partnern einzelstaatliche Behörden bei derartigen Prozessen zu unterstützen. UN 46 - نادرا ما تكون الأمم المتحدة جهة فاعلة حصريا في عملية لإصلاح قطاع الأمن: وينبغي أن يكون دورها الرئيسي هو دعم السلطات الوطنية المشاركة في هذه العمليات بالتعاون مع الشركاء الدوليين الرئيسيين.
    6. erklärt erneut, dass die internationalen Finanz- und Handelsinstitutionen, insbesondere die wichtigsten institutionellen Interessenträger im Prozess der Entwicklungsfinanzierung aufgefordert sind, nach der Erfahrung auf der Konferenz von Monterrey in allen Aspekten der Überprüfungskonferenz eine Sonderrolle zu übernehmen, wozu auch ihre aktive Beteiligung an den Vorbereitungen zu dieser Konferenz zählt; UN 6 - تؤكد من جديد الدور الخاص الذي دعيت إلى القيام به المؤسسات المالية والتجارية الدولية، ولا سيما أصحاب المصلحة المؤسسيين الرئيسيين المشاركين في تمويل عملية التنمية، في جميع جوانب المؤتمر الاستعراضي، بما في ذلك مشاركتها الفعلية في أعماله التحضيرية، عملا بالخبرة المستفادة من مؤتمر مونتيري؛
    Und wenn sie nur noch einen Primären paradoxen... Open Subtitles و إذا قاموا بمفارقة ...شخص واحد آخر من الرئيسيين
    Und ich bin Dr. Jordan Denby... und wir sind Ihre Hauptredner, hier auf dieser Konferenz rund um das Spezialthema... Open Subtitles وأنا الدكتور الأردن دنبي، ونحن المتحدثين الرئيسيين الخاصة بك هنا في هذا المؤتمر خاص
    Die beiden Hauptdarsteller... wurden ermordet. Open Subtitles الممثلين الرئيسيين قتلا
    Wir sahen Sie bei einem Treffen mit unserer Hauptverdächtigen. Open Subtitles وتتبعناكَ إلى الإجتماع مع مشتبهينا الرئيسيين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد