ويكيبيديا

    "الرابط" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Verbindung
        
    • Link
        
    • Band
        
    • Bindeglied
        
    Welche Art Verbindung Sie auch immer zu meinem Sohn zu haben glauben, sie ist eine Lüge. Open Subtitles أيا كان نوعية الرابط التي تظنين انك وجدتيها مع ابني خلال لقاء المحبة انها مزيفة
    Die Verbindung zwischen der Vergangenheit und der Zukunft ist zerbrechlich. TED ان الرابط بين الماضي والحاضر اصبح هشاً جداً
    Also, es war uns möglich, den kleinen digitalen Sprengkopf mit der Rotorsteuerung in Verbindung zu bringen. TED لقد وجدنا الرابط انه رقم صغير يعمل كرأس حربي يهاجم برمجية تتحكم بعنفة
    Ich wünschte bei Gott, ich hätte nie auf diesen Link geklickt. Open Subtitles تمنيتُ من الله لو أنني لم أضغط على ذلك الرابط
    Der Link hier war anfangs exotisch und am Ende absolut mysteriös. TED كان الرابط الذي ضغطت عليه هنا مثيراً في البداية ومن ثم اصبح غامضاً جداً في النهاية
    Was ist also die Verbindung zwischen dem Herzen der USA und dem Golf von Mexiko? TED إذًا ما الرابط بين عمق الولايات المتحدة وخليج المكسيك؟
    Und daher gibt es plötzlich eine Verbindung und stellt fest: Diese von Babbage gebaute Sache war wirklich ein Computer. TED وهكذا فجأة، تصل إلى هذا الرابط حين تقول ما بناه باباج قد كان فعلا حاسوبا.
    Bis vor kurzem war man sich nicht sicher, wie eng die Verbindung zwischen den Skythen und den Amazonen der griechischen Mythologie ist. TED حتى عهد قريب، لم يتأكد أحد من قوة الرابط بين السكوثيون وأسطورة الأمازونيات الإغريقية.
    Es war diese menschliche Verbindung, die Charles und Ray immer in allem gefunden haben. TED كان الرابط الانساني هو ما وجده تشارلز وراي في كل شيئ.
    Ich begann damit, die enge Verbindung zwischen HIV/AIDS und Tuberkulose zu dokumentieren. TED لقد بدأت بتوثيق الرابط الوثيق ما بين نقص المناعة المكتسبة\الإيدز مع الُسل.
    Und das Fehlen von funktionierenden Systemen unterbricht die Verbindung, die Sie alle heute Abend auf Ihren Sitz brachte. TED وغياب الأنظمة الفاعلة يكسر الرابط الذي أتى بكم جميعاً لهذه المقاعد الليلة.
    Aber das sind doch viel zu willkürliche Momente, um sie zu vergessen. Wo ist die Verbindung? Deshalb haben wir einen Zauberspruch geschrieben: Open Subtitles لكن كل هذه تبدو لحظات عشوائية نسيناها أعنى ما الرابط بينها ؟
    Die Verbindung zwischen Mündeln und Lichtwächtern braucht Zeit. Open Subtitles يتطلب وقتاً ليحصل الرابط بين المهامو المرشدينالبيض.
    Du hast die Verbindung zum Schiff unterbrochen, als du ihn hier her gebracht hast. Open Subtitles لقد كسرتِ الرابط مع السفينة عندما نقلتِها
    Die einzige Verbindung zwischen Auge und Muskel ist das Gehirn. Open Subtitles الرابط الوحيد بين العين والعضلات هوالمخ.
    Kurz bevor ich gefasst wurde, fand ich die Verbindung. Zeugen, die die Geschichte groß herausbringen können. Open Subtitles وقبل أن يمسكوا بيّ وجدت الرابط شهود يمكنهم فتح القصة على مصراعيها
    Es war schwierig, ihnen begreiflich zu machen, also begreiflich, dass dieser Link zu praktisch jedem Dokument verweisen könnte, das man sich vorstellen kann. TED ما كان صعباً عليهم هو التخيّل لذا، تخيلوا أن ذلك الرابط قادنا إلى أي وثيقة تقريباً يمكنكم تخيلها.
    Wir müssen sie sediert halten, bis wir Der Link zu töten. Open Subtitles سنضطر لتسكين آلامها حتى يتسنى لنا قتل الرابط
    Dein Direktor hat mir einen Link gemailt, zu diesem Super-Video. Open Subtitles أرسل مديرك هذا الرابط إلى هذا الفيديو الرائع.
    Ich kann Ihnen einen Link senden. - Warte, wo geht ihr hin? Open Subtitles أستطيع أن أرسل لكِ الرابط ، أو أتعلمين أينّ كان
    Das Band zwischen Herrn und Sklaven wurde bereits gelöst... Open Subtitles الرابط بين السيد والعبد.. قد تم فكه بالفعل
    Es war die Idee, dass wir Teil eines Teams sind, in welchem Informationen das ausschlaggebende Bindeglied zwischen uns sind, und keine Blockade. TED كانت الفكرة أننا الآن جزء من فريق حيث تشكل المعلومة الرابط الأساسي بيننا جميعا، وليس الحاجز الذي بيننا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد