Männer trinken doch Tequilla und Frauen Milch. | Open Subtitles | أَعْني، يَشْربُ الرجالُ التيكيلا و البناتِ حليب. |
Auf jedem Dach habe ich Männer mit brennenden Fackeln! | Open Subtitles | على كُلّ سقف، آي عِنْدَهُ الرجالُ بالمصابيحِ المُحترقةِ. |
Warum verstehen uns Männer, die uns abstoßen, besser als solche, die uns anziehen und die wir lieben? | Open Subtitles | الذي يَعمَلُ الرجالُ الذين يُقرفونَنا إفهمْنا نُحسّنُ أوضاع مِنْ أولئك الذين يُناشدونَنا؟ |
Alles in allem... sind Frauen die Sühneopfer der Männer. | Open Subtitles | على أية حال، نِساء الضحيّةاتَ يَحتاجُ الرجالُ للتكفيرِ. |
Männer wie wir müssen einen Tag wie diesen genießen. | Open Subtitles | الرجالُ مثلنا، لدينا كل الحق، في تقدير يومِ كهذا. |
Heute kommen Männer zusammen aus Persien, | Open Subtitles | تَجمّعَ الرجالُ هنا اليوم مَجيء من بلاد فارس، |
Und meiner Erfahrung nach, riskieren eigennützige Männer nicht ihre Leben, um Menschen zu helfen. | Open Subtitles | ومن خبرتي، الرجالُ الأنانيون لا يخاطرونَ بحياتهم لمساعدةِ الناس. |
Die Männer haben auf ihr Gewissen gehört. | Open Subtitles | الرجالُ صوتو بنابع من ضميرهم. |
Alle Männer, die Sie festgenommen hatten, identifizierten diesen Kerl Hanson, aber offenbar ist er schon längst verschwunden. | Open Subtitles | حسناً الرجالُ الذين إعتقلتهمُ، قاموا بالتعرفُ على هوية هذا الرجل، الذي يدعى (هانسم) ولكن على مايبدوا فقط إستطاع الإفلات. |
"Männer wie wir"? | Open Subtitles | الرجالُ مثلنا"؟ |