Hört denn außer mir niemand dieses höllische klingeln? | Open Subtitles | لا احد غيرى يسمع ذلك الرنين الجهنمى نعم .. |
Verdammte Flugzeuge. Ich habe nur klingeln in meinen Ohren. | Open Subtitles | خطط غبية كل ما أسمعه هو صوت الرنين في أذني |
Ich kann nicht einfach gehen. Außerdem kommt sonst das klingeln zurück. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أذهب فحسب ، بالإضافة . لا أريد أن يعود هذا الرنين إلى أذني |
Die Presse durchwühlt den Müll, das Telefon klingelt nonstop, sie sorgt sich, dass wir entlarvt werden. | Open Subtitles | الصحفيون يدخلون بالقمامة الهاتف لا يتوقف عن الرنين إنهاقلقةمن أن ينفضحأمرنا،حقيقة حتىأنا. |
Ich spielte deinen Klingelton ab. | Open Subtitles | ومن ثم قمت بتشغيل نغمة الرنين المخصصه لك |
das MRT zeigte keine Abnormitäten. Sie hatte keinen Ausweis bei sich. | Open Subtitles | لم تظهر صورة الرنين المغناطيسيّ عيوباً ولا بطاقة هوية معها |
Da ist kein Merkmal für Meningitis auf dem MRT. Nein. | Open Subtitles | لا يوجد دليل على التهاب السحايا بصورة الرنين المغناطيسي |
Musik verleiht allem eine emotionalere Resonanz. | TED | تعطي الموسيقى مزيداً من الرنين العاطفي لكل شيء. |
Im Übrigen finde ich, wenn man das Ding lange genug ignoriert, hört es gewöhnlich auf zu klingeln. | Open Subtitles | بالإضافة لذلك، أجد أنّه لو تجاهل أحدهم شيئاً لفترة طويلة كفاية، فإنّه يتوقف عن الرنين عموماً |
Ich hatte ein Leben, verdammt, aber jetzt wegen dem klingeln nicht mehr. | Open Subtitles | كانت لي حياة ، اللعنة ، ولكن ليس بعد الآن بسبب هذا الرنين. |
Ich versuche, es zu ignorieren, aber es hört nie zu klingeln auf! | Open Subtitles | ملعون ، أؤكد لك ذلك حاولت تجاهله لكنه لا يتوقف عن الرنين أبداً |
- Eigentlich bin ich auf meinem linken Ohr taub, außer einem eingebildeten klingeln. | Open Subtitles | في الحقيقة انا اصم في اذني اليسرى. ما عدا الرنين الخافت. |
Ohne Frage war die Party ein logistischer Albtraum und mein Telefon hört nicht auf zu klingeln und ich darf keinen Anruf verpassen. | Open Subtitles | و هاتفي لم يتوقف عن الرنين و لا يمكنني تفويت مكالمة |
Das Telefon klingelt pausenlos. Fälle, Fälle, Fälle. | Open Subtitles | الهاتف لم يتوقف عن الرنين قضية ، قضايا ، قضايا |
Das Telefon deines Bosses klingelt aus dem Nichts und dein Job ist dran. | Open Subtitles | .. هاتف رئيستك لا يكف عن الرنين و المتصل هو عملك |
Dieses Handy klingelt. Und ... oh, dieses ist noch auf lautlos eingestellt. | TED | يتم اغلاق هذا و-- اوه لقد اغلقت الرنين. |
Da liegt ihr aber beide falsch, weil sie vom Klingelton geweckt worden wäre. | Open Subtitles | كلاكما مخطئان، الرنين كان سيوقظها |
In diesem kurzen Zeitfenster zeigt uns das MRT hoffentlich das Blutgerinnsel. | Open Subtitles | بهذه الحالة، مخها و باستخدام صورة الرنين تكون لدينا رؤية واضحة لمعرفة مكان الجلطة |
- Er wusste, dass ich auf dem MRT was sah. Also dachte er, da muss was sein und hat geraten. | Open Subtitles | عرف أنني رأيت شيئاً بصورة الرنين لذا فتوصل إلى أن هناك شئ و خمن |
Jenes Einschnappen stoppt das Telefon. | Open Subtitles | حين أسمع هذه النقرة ، لا أسمع صوت الرنين |
Es hat die 2 Stunden der Sendung rauf und runter geklingelt, und dieses Arschloch von Hurensohn sagt nur, | Open Subtitles | إنه يستمر في الرنين في أول ساعتين من البرنامج و كلها اتصالات تافهه |
Was ich und meine Kollegen taten, war 32 Leute, die schrecklich verliebt waren, einem fMRT Scan zu unterziehen. | TED | فلقد قمت مع زملائى بتعريض 32 شخص ممن يحبون بجنون لأشعة الرنين المغنطيسى للمخ |
Es läutet. Aber wenn man wartet, wird das Läuten schwächer und immer schwächer, bis Sie es nicht mehr wahrnehmen. | TED | لكن إن انتظرت، فسيتلاشى ذلك الرنين شيئا فشيئا حتى تتوقف عن سماعه نهائيا. |
Das hier ist mein Gehirn in einem fMRT. Ich lernte, dass im Ruhezustand verschiedene Ideen verknüpft werden; wir lösen unsere schwersten Probleme und tun etwas namens "autobiografische Planung". | TED | هذا دماغي في أشعة الرنين المغناطيسي، وقد تعلمت أننا في الوضع الافتراضي نربط بين الأفكار المختلفة نحل أصعب مشكلاتنا ونقوم بعمل أمر يسمّى "تخطيط السيرة الذاتية" |
Ich hatte also die Woche darauf ein MRT, das wie folgt aussah: | TED | و في الأسبوع التالي، خضعت إلى فحص الرنين المغناطيسي و بدا كالتالي: |