ويكيبيديا

    "السؤال الحقيقي" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die eigentliche Frage
        
    • Die Frage
        
    • Die wahre Frage
        
    • Die richtige Frage
        
    • ist die wirkliche Frage
        
    doch die eigentliche Frage ist: Wie gut funktionieren diese in der Praxis? TED و لكن السؤال الحقيقي هو: ما مدى جودة تلك الأدوية عمليا؟
    Aber die eigentliche Frage ist, was ist der Preis dafür, wenn man sich nicht traut? TED لكن السؤال الحقيقي هو, ما ثمن عدم الجرأة؟
    Das ist hier Die Frage. Welche Erwartungen stellst du an diese Erfahrung? Open Subtitles هذا هو السؤال الحقيقي ما الذي تتوقع كسبه من هذه التجربة؟
    Denn Die Frage ist: Was kommt als nächstes? TED لأن السؤال الحقيقي هو مالذي سوف يحصل لاحقاً ؟
    Man hat uns zu glauben gelehrt, Die wahre Frage sei: Verdient ein Mensch für ein von ihm begangenes Verbrechen zu sterben? TED تعلمنا بشتى الطرق في التفكير في أن السؤال الحقيقي هو : هل يستحق الناس أن يعدموا لجرائم إرتكبوها ؟
    Ich glaube Die richtige Frage lautet, wieso du deine Zeit mit billigem Kinderspielzeug verschwendest? Open Subtitles أعتقد بأن السؤال الحقيقي لماذا تضييع وقتك مع مقالب للأطفال؟
    Hier ist die wirkliche Frage, Desmond-- hast du den Mut, deinen Finger aus dem Damm zu nehmen und dieses ganze Ding hier statt dessen in die Luft zu jagen? Open Subtitles الآن السؤال الحقيقي, ديزموند هل توجد لديك الشجاعة الكافية, لتخرج اصبعك من السكر لتفجر كل شئ
    die eigentliche Frage ist nicht, ob Technik beängstigend ist oder nicht. TED السؤال الحقيقي ليس هل التكنولوجيا مخيفة أم لا.
    die eigentliche Frage ist: Wie menschlich sind Sie? TED السؤال الحقيقي هو: كم من الإنسانية لديك؟
    Das ist die eigentliche Frage, weil das Teil jeder Gesellschaft ist, die knapp an Ressourcen ist. TED هذا هو السؤال الحقيقي ، لأن هذا هو شيء كان هناك، جزء من كل المجتمع. هذا يحرم من الموارد الكافية
    Daher ist die eigentliche Frage, was die Herausforderung ist. TED وبذلك فإن السؤال الحقيقي هو: ما هو التحدي؟
    Aber die eigentliche Frage ist: Wie geht man mit der Gefahr um und mit der Angst, die durch sie entsteht? TED لكن السؤال الحقيقي هو، كيف تتعامل مع المخاطر والخوف الذي يأتي منها؟
    die eigentliche Frage ist haben sie diese Menschen getoetet? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو هل هم من قتلوا هؤلاء الناس ؟
    Menschen verschwinden nicht so einfach. Die Frage ist doch ,wo sind sie? Open Subtitles السؤال الحقيقي هل اختفوا للأبد أمْ سيتم إعادتهم
    Die Frage ist: Warum ist dieser Planet nicht schon lange explodiert? Open Subtitles إنّ السؤال الحقيقي هو لماذا لم ينفجر هذا الكوكب منذ زمن طويل؟
    Ich meine, Die Frage ist eigentlich die, ob ihr, wenn ihr die Möglichkeit hättet, lieber woanders leben würdet? Open Subtitles أعتقد أن السؤال الحقيقي هو لو سنحت الفرصة، هل تفضلون العيش في مكان آخر؟
    Die Frage ist nur, ob diese mitfühlenden Seelen wirklich Hexen oder nur Hippies sind? Open Subtitles ، الآن السؤال الحقيقي يكمن فيما إذا كانت هذه القلوب الدامية هي للساحرات أم للهيبيين؟
    Die Frage ist eigentlich, was kriegst du nicht? Open Subtitles السؤال الحقيقي هو , ما الذي لن تحصلين عليه ؟
    Sie werden es sehen, wie Sie es sehen werden, aber Die Frage ist: Open Subtitles سترى الأمر كما تريد أن تراه :ولكن السؤال الحقيقي
    Die wahre Frage ist also: Wo sind die Brückenbauer, die diese dringend benötigte Verbindung herstellen können? News-Commentary السؤال الحقيقي هنا إذاً هو: أين هي تلك الشخصيات الجماهيرية القادرة على توفير هذه الصلة التي بتنا في مسيس الحاجة إليها؟
    Ich denke, Die wahre Frage, die wir stellen sollten, ist: Open Subtitles لذا أظن أن السؤال : الحقيقي الذي يجب أن نسأله
    Nun, das Schöne an dieser Mission ist, dass Die richtige Frage nicht heißt Wohin, sondern Wann. Open Subtitles يكمن جمال هذه المهمة في أن السؤال الحقيقي ليس أين، بل متى
    Bin von der Bombeneinheit. Die richtige Frage ist, wer bist du? Open Subtitles أنا فريق قنابل السؤال الحقيقي من أنت ؟
    Das ist die wirkliche Frage. Open Subtitles هذا هو السؤال الحقيقي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد