ويكيبيديا

    "السؤال هو" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • die Frage ist
        
    • Frage ist nur
        
    • Fragt sich nur
        
    • die Frage lautet
        
    • Die einzige Frage ist
        
    • die Frage war
        
    • ist die Frage
        
    • die Frage bleibt
        
    • sich die Frage
        
    Das ist gut. die Frage ist dann, was ist die richtige Antwort? TED حسن ذلك جيد. السؤال هو ما هي إذن الإجابة الصحيحة ؟
    die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? TED السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟
    Und ich denke, die Frage ist, kann man sich von diesen Gedanken befreien? TED وأعتقد إن السؤال هو, هل من الممكن أن نتحرر من هذه العقلية؟
    die Frage ist nur, wie wir nah genug an sie rankommen, ohne dass sie uns angreift? Open Subtitles اذن السؤال هو كيف نقترب منها بدون أن توسعنا ضرباً ؟
    Fragt sich nur wo sind die Zeichnungen von den anderen Leuten. Open Subtitles السؤال هو: أين كلّ الناس الآخرين الذين رسمتهم؟
    Die Frage lautet: Wer sitzt dort, wo der rauchige Wind ins Gesicht bläst? TED السؤال هو: من سيرضى أن تتصاعد الأدخنة في وجهه؟
    Die einzige Frage ist, ob Hardison ihre Quellen richtig geraten hat. Open Subtitles السؤال هو اذا كان هارديسون خمّن مصادرها بشكل صحيح ؟
    Die Frage ist: wie kamen Sie hierher und was wirft man Ihnen vor. Open Subtitles السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟ ولماذا وجه إليك الإتهام ؟
    Nein, die Frage ist: Wie konntest Du in New Bern die Verantwortung bekommen? Open Subtitles لا, السؤال هو كيف اصبحت في موضع المسؤلية في برن الجديدة ؟
    Nein, die Frage ist, ... wie Du in die Verantwortung in New Bern übernehmen konntest. Open Subtitles , لا, السؤال هو كيف اصبحت في موضوع المسؤلية في مدينة بيرن الجديدة ؟
    die Frage ist, ob du an ihnen ein Exempel statuieren willst. Open Subtitles السؤال هو ، إذا كنتِ تُريدين أن تجعليهم عبرةُ ؟
    die Frage ist, ob es als Märtyrer oder für Nichts fliesst. Open Subtitles السؤال هو.. أتُراق شهادة فى سبيل الله؟ أم تضيع هباءا؟
    die Frage ist nicht, ob die Pakis Bin Laden schützen. Die Frage ist: "Würde er sich von den Pakis beschützen lassen?" Open Subtitles السؤال ليس إذا ما كان الحراس يحمون بن لادن, السؤال هو هل يسمح هو أن تتم حمايته من الحراس.
    die Frage ist, weiß Ihr Chef davon oder arbeiten Sie alleine? Open Subtitles السؤال هو: هل يعلم مديرك أم إنك تعملين هذا لوحدك
    die Frage ist, wollen Sie es mir weiterhin unter die Nase reiben oder möchten Sie mein einzigartiges Angebot annehmen, mein Nummer eins-Mandant zu werden? Open Subtitles السؤال هو, هل تريد ان ترد الصاع صاعين اليّ ام تريد ان تأخذ عرضي الذي لن يتكرر لتصبح العميل رقم 1 لدي
    Sie haben Elektrizität, aber die Frage ist, wie viele von ihnen haben Waschmaschinen? TED هم حتماً يملكون الكهرباء .. ولكن السؤال هو .. كم عدد من يملك غسالة ملابس منهم ؟
    die Frage ist nur, warum zur Hölle können Sie uns nicht hören? Open Subtitles لكن السؤال هو لماذا لا تستطيع سماعنا أنت ؟
    die Frage ist nur ob du Mann genug bist, es zu zugeben? Open Subtitles السؤال هو هل أنت رجل بما يكفي لتعترف به؟
    Es Fragt sich nur, ...ob ich das überleben werde. Open Subtitles السؤال هو ... . هل ستكون قادرة على البقاء على قيد الحياة ؟
    die Frage lautet nun: Was machen wir mit dieser Information? TED لذا السؤال هو: كيف نستفيد من هذه المعلومة؟
    Die einzige Frage ist, ob wir zu einer gegenseitigen nutzvollen Partnerschaft finden. Open Subtitles حقاً السؤال هو ,إذا كنا قررنا علاقة المنفعة المتبادلة
    Aber die Frage war: woraus bestehen sie? TED لكن كان السؤال هو: مما كانوا مصنوعين من؟
    Wenn das Baby überlebt, ist die Frage, was wir damit tun. Open Subtitles : إذا نجحت الطفلة , فإن السؤال هو ما الذى نفعله بها ؟
    Aber die Frage bleibt: Wie soll diese Veränderung aussehen? TED لكن السؤال هو: ما هو شكل التغيير الذي أريد رؤيته؟
    Also stellt sich die Frage: Können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden? TED و السؤال هو: هل نستطيع أن نقلص الدهون من خلال قطع إمداداتها الدموية؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد