Das ist gut. die Frage ist dann, was ist die richtige Antwort? | TED | حسن ذلك جيد. السؤال هو ما هي إذن الإجابة الصحيحة ؟ |
die Frage ist, wie wir diese Grenzen ändern, und auf welche Linien wir uns konzentrieren? | TED | السؤال هو كيف نغير من تلك الحدود , وأية خطوط بالضبط نركز عليها ؟ |
Und ich denke, die Frage ist, kann man sich von diesen Gedanken befreien? | TED | وأعتقد إن السؤال هو, هل من الممكن أن نتحرر من هذه العقلية؟ |
die Frage ist nur, wie wir nah genug an sie rankommen, ohne dass sie uns angreift? | Open Subtitles | اذن السؤال هو كيف نقترب منها بدون أن توسعنا ضرباً ؟ |
Fragt sich nur wo sind die Zeichnungen von den anderen Leuten. | Open Subtitles | السؤال هو: أين كلّ الناس الآخرين الذين رسمتهم؟ |
Die Frage lautet: Wer sitzt dort, wo der rauchige Wind ins Gesicht bläst? | TED | السؤال هو: من سيرضى أن تتصاعد الأدخنة في وجهه؟ |
Die einzige Frage ist, ob Hardison ihre Quellen richtig geraten hat. | Open Subtitles | السؤال هو اذا كان هارديسون خمّن مصادرها بشكل صحيح ؟ |
Die Frage ist: wie kamen Sie hierher und was wirft man Ihnen vor. | Open Subtitles | السؤال هو كيف وصلت إلى هنا ؟ ولماذا وجه إليك الإتهام ؟ |
Nein, die Frage ist: Wie konntest Du in New Bern die Verantwortung bekommen? | Open Subtitles | لا, السؤال هو كيف اصبحت في موضع المسؤلية في برن الجديدة ؟ |
Nein, die Frage ist, ... wie Du in die Verantwortung in New Bern übernehmen konntest. | Open Subtitles | , لا, السؤال هو كيف اصبحت في موضوع المسؤلية في مدينة بيرن الجديدة ؟ |
die Frage ist, ob du an ihnen ein Exempel statuieren willst. | Open Subtitles | السؤال هو ، إذا كنتِ تُريدين أن تجعليهم عبرةُ ؟ |
die Frage ist, ob es als Märtyrer oder für Nichts fliesst. | Open Subtitles | السؤال هو.. أتُراق شهادة فى سبيل الله؟ أم تضيع هباءا؟ |
die Frage ist nicht, ob die Pakis Bin Laden schützen. Die Frage ist: "Würde er sich von den Pakis beschützen lassen?" | Open Subtitles | السؤال ليس إذا ما كان الحراس يحمون بن لادن, السؤال هو هل يسمح هو أن تتم حمايته من الحراس. |
die Frage ist, weiß Ihr Chef davon oder arbeiten Sie alleine? | Open Subtitles | السؤال هو: هل يعلم مديرك أم إنك تعملين هذا لوحدك |
die Frage ist, wollen Sie es mir weiterhin unter die Nase reiben oder möchten Sie mein einzigartiges Angebot annehmen, mein Nummer eins-Mandant zu werden? | Open Subtitles | السؤال هو, هل تريد ان ترد الصاع صاعين اليّ ام تريد ان تأخذ عرضي الذي لن يتكرر لتصبح العميل رقم 1 لدي |
Sie haben Elektrizität, aber die Frage ist, wie viele von ihnen haben Waschmaschinen? | TED | هم حتماً يملكون الكهرباء .. ولكن السؤال هو .. كم عدد من يملك غسالة ملابس منهم ؟ |
die Frage ist nur, warum zur Hölle können Sie uns nicht hören? | Open Subtitles | لكن السؤال هو لماذا لا تستطيع سماعنا أنت ؟ |
die Frage ist nur ob du Mann genug bist, es zu zugeben? | Open Subtitles | السؤال هو هل أنت رجل بما يكفي لتعترف به؟ |
Es Fragt sich nur, ...ob ich das überleben werde. | Open Subtitles | السؤال هو ... . هل ستكون قادرة على البقاء على قيد الحياة ؟ |
die Frage lautet nun: Was machen wir mit dieser Information? | TED | لذا السؤال هو: كيف نستفيد من هذه المعلومة؟ |
Die einzige Frage ist, ob wir zu einer gegenseitigen nutzvollen Partnerschaft finden. | Open Subtitles | حقاً السؤال هو ,إذا كنا قررنا علاقة المنفعة المتبادلة |
Aber die Frage war: woraus bestehen sie? | TED | لكن كان السؤال هو: مما كانوا مصنوعين من؟ |
Wenn das Baby überlebt, ist die Frage, was wir damit tun. | Open Subtitles | : إذا نجحت الطفلة , فإن السؤال هو ما الذى نفعله بها ؟ |
Aber die Frage bleibt: Wie soll diese Veränderung aussehen? | TED | لكن السؤال هو: ما هو شكل التغيير الذي أريد رؤيته؟ |
Also stellt sich die Frage: Können wir Fettgewebe reduzieren indem wir die Blutzufuhr abschneiden? | TED | و السؤال هو: هل نستطيع أن نقلص الدهون من خلال قطع إمداداتها الدموية؟ |