Ich gebe dir meine Bong, aber nur, weil ich jetzt da reingehe. | Open Subtitles | اسمع ، سأجعلك ترحل معهم ولكن السبب هو أنني سأذهب للداخل |
Und das ist, weil das Ausrotten von Krankheiten immer noch das Risikokapital des Gesundheitswesens ist. | TED | و السبب هو أن القضاء على الأمراض لا يزال يشكل عبئا كبيرا على ميزانية الدولة التي تصرف على الصحة العامة. |
Das erstere, weil wir das Wort Geschlechtskrankheiten in der Öffentlichkeit verwendeten. Wir führten ein Beratungszentrum für Jugendliche. | TED | فى المرة الأولى كان السبب هو ذكر مصطلح الأمراض التناسلية على الملأ, كان لدينا مركزا يساعد من لديهم مشكلات. |
Der Grund ist: Wenn wir in einer Situation sind, in der man uns überwachen, in der man uns zusehen kann, verändert sich unser Verhalten dramatisch. | TED | السبب هو أننا عندما نكون في وضع يمكن أن نكون مرصودين فيه، يمكن أن نكون مراقبين فيه، يتغير تصرفنا بشكل كبير. |
der Grund ist Altersdiskriminierung: Diskriminierung und Klischees aufgrund des Alters. | TED | السبب هو التفرقة العمرية. التمييز والتنميط على أساس السن. |
Denn Die Sache ist die, dass ich damals anders war. | Open Subtitles | السبب هو أنني كنت مختلفاً بهذه الأيام ألم أكن كذلك؟ |
Leicht erweiterte Pupillen. Das liegt sicher an diesem Gerät. | Open Subtitles | بؤبؤا العينين متسعان قليلاً، نحن متأكدون أن السبب هو الجهاز |
Es ist nicht wegen der Muffins. es liegt an uns. | Open Subtitles | السبب ليس بالكوبكيك, السبب هو نحن |
Nun, ich denke der Grund dafür führt grundsätzlich, wiederum, zurück zum Zivilisationsstaat. | TED | السبب هو اعتقد .. بصورة اساسية انه بالعودة الى دولة الحضارة |
Und ich wette, Sie essen das nicht, weil Sie kein industrielles Essen in Ihrem Leben wollen. | TED | و أراهن ان السبب هو عدم رغبتكم بادخال الغذاء المُعالج الى حياتكم |
Ich denke, das ist so, weil Computer uns Superkräfte verleihen. | TED | أعتقد السبب هو أن أجهزة الكمبيوتر تعطينا قدرات خارقة. |
Ich weiß nicht wieso, es sei denn, weil ich alt bin. | Open Subtitles | لا أعرف سبب هذا حقا، إلا إذا كان السبب هو أنني صرت عجوزاً |
Er kommt, weil wir etwas Neues, Anderes machen. | Open Subtitles | ولهذا السبب هو قادم,لأننا نفعل شيئاً جديداً ومميزاً |
Nicht weil ich Orchideen liebe. Ich mag sie nicht einmal besonders. | Open Subtitles | لم يكن السبب هو حبي لأزهار الأوركيد لست حتى من محبي الأوركيد بشكل خاص |
Nun, der Grund ist, es gibt nicht genug Spenderzirkel. | TED | لماذا .. السبب هو انه لانملك العدد الكافي من المتبرعين |
Nun, der Grund ist, da, wenn wir Benzin kaufen, wir uns sehr eingebunden in diese Art kognitiver Unstimmigkeit fühlen. | TED | حسناً, السبب هو لأنه حينما نبتاع الوقود نحن مسخرون لهذا النوع من التناقض الادراكي |
Und der Grund ist nicht der, dass ich es als Anwalt für Gesellschaftsrecht nicht "gepackt habe", | Open Subtitles | وليسَ السبب هو بأنني لمْ أقدر على .إختراقها كمحامٍ للشركة |
der Grund ist, weil das wichtigste Design Geheimnis des Hirns Vielfältigkeit ist. | TED | السبب هو أن أهم تصميم سرى للعقل هو الإختلاف . |
Sie sagen, Das liegt an den Hormonen im Fleisch. | Open Subtitles | إن السبب هو الهرمونات التي باللحوم، كما يقولون. |
Einige Soziologen sagen, es liegt an der Einkommensungleichheit, einige sagen, wir wären ein Wohlfahrtsstaat, einige schieben den niedrigen Lebensstandards der Familien die Schuld zu. | Open Subtitles | يقول بعض أخصائيي علم الإجتماع أنّ السبب هو عدم المساواة في الدخل. ويقول البعض أنّها دولة الرفاه، ويلوم البعض تدهور العائلة، معايير أدنى. |
Ich denke der Grund dafür ist, dass wir merken, dass irgend etwas im Gange ist. | TED | والآن أعتقد أن السبب هو آننا جميعاً نشعر أن هناك شيئاً ما يحدث هناك. |