Auch wenn der Tumor also nicht direkt an der Oberfläche ist, man sieht ihn trotzdem. | TED | اذا حتى اذا لم يكن الورم على السطح فأنت لا تزال قادراً على رؤيته |
Man hört das Schiff an der Oberfläche nicht mehr, man hört das "Ping" eines Sonars. | TED | ولا تعد تسمع ما على السطح مرة أخرى تسمع فقط ذلك الجرس الخاص بالسونار |
Dann sollte man den Mutterboden auflockern und ihn lose auf der Oberfläche lassen. | TED | ثم إن هذا مهم لتهوية التربة السطحية وتركها بشكل فضفاض على السطح. |
Bei dem Wetter kann man unten besser hören als oben sehen. | Open Subtitles | فى الطقس السئ يمكنك سماع أكثر مما ترى على السطح |
Wir schufen einen wertvollen Beitrag, indem wir Solarpanel auf dem Dach anbrachten. | TED | لذا أنشأنا ثروة ضخمة بوضع وحدات الطاقة الشمسية على السطح هناك |
Wenn unsere Verkehrsnetze an der Oberfläche gesättigt sind, dann heben wir den Verkehr an. | TED | في حال كانت الشبكة السطحية مشبعة، فلنقم إذا برفع حركة المرور عن السطح. |
Die Elektrizität wird über die Oberfläche geleitet, anstatt durch das Herz. | TED | الكهرباء تمر عبر السطح بدلًا من مرورها من خلال القلب. |
Für mich verkörpert die Arktis die Trennung zwischen dem, was wir auf der Oberfläche sehen und dem, was unter Wasser passiert. | TED | بالنسبة لي، المنطقة القطبية الشمالية هي تجسيد مثالي لتلك الفجوة بين ما نراه على السطح وما يحدث تحت الماء. |
Jetzt wissen wir, wo wir schneiden müssen auch wenn es unterhalb der Oberfläche ist. | TED | نحن نعرف الآن أين يجب أن نقطع , حتى عندما يكون تحت السطح. |
Außerdem hat der Mond auch kein Magnetfeld, was bedeutet, dass jegliche Strahlung -- Sonnenstrahlung, kosmische Strahlung -- auf die Oberfläche trifft. | TED | ليس للقمر أيضًا أي مجالات مغناطيسية، مما يعني أن أي إشعاع مثل الإشعاع الشمسي أو الإشعاع الكوني سيضرب السطح. |
Schwebt bloß an der Oberfläche und niemand fühlt sich davon bedroht. | Open Subtitles | أنه نوع من الطفو على السطح ولا يشكل تهديداً لأحد |
Wir erforschen es seit Ewigkeiten und haben kaum die Oberfläche angekratzt. | Open Subtitles | لقد درسنا هذا لطالما أتذكره ونحن بالكاد قد خدشنا السطح |
Wir schaffen es von hier aus nicht bis zur Oberfläche. Komm schon. | Open Subtitles | لا نستطيع أن نصعد إلى السطح نحن الاثنان نحتاج إلى إشارة |
Viele verlaufen gut unter der Oberfläche und gehen tief ins Muskelgewebe. | Open Subtitles | أغلبها تكون أسفل السطح كثيرا و تتعمق في أغشية العضلات. |
Ich schätze, weil sie unten bei der Entführungs-/Foltercrew war, und ich war oben auf dem Dach bei der Ermordung dieser Nonnen. | Open Subtitles | أظن أن السبب أنها تعمل في الأسفل مع فريق الخطف و التعذيب، بينما كنت على السطح أقتل تلك الراهبات |
Hier sieht man es sehr detailliert. Die Photorezeptorzellen sind hier ganz oben, | TED | ولكن ان استطعنا ان نغوص هنا .. لكي نرى تفاصيل أكثر خلايا الابصار هي التي نراها هنا على السطح |
Sie kommen von oben, wir treffen uns bei 30 m, sie führen mich die letzen Meter. Dort könnten Probleme auftreten. | TED | ينطلقون من السطح ونلتقي عند 30 متر، ثم يرافقونني في الأمتار الأخيرة، هناك حيث يمكن للمشاكل أن تحدث. |
Er ist vom Dach gesprungen. Sie haben einen mutigen Sohn, Hilliard. | Open Subtitles | لقد قفز من على السطح لديك طفل شجاع يا هيلارد |
Oberflächlich betrachtet. In der Politikbranche lebt man wie in einer Schlangengrube. | Open Subtitles | فقط على السطح ، تكبر في مدينة دالاس كأنك تعيش في بيت الأفعى |
Wir hatten Antihistamine an Bord. Wenn ich gestochen würde, würde ich nur grinsen und es aushalten. | TED | لدينا براندي على السطح, اذا لسعت , سوف ابتسم واتحمله |
Man sagt: "Ein Deck im Mondschein ist der Geschäftsraum einer Frau." | Open Subtitles | يقولون ان السطح المقمر هو مقر عمل سيدة الاعمال |
Der alte Weihnachtsgrinch zischte... und erkletterte das Dach mit leeren Säcken in der Faust. | Open Subtitles | الجرينش كبير السن هسهسَ بصوت منخفض ولقد تسلق على السطح وحقيبته الفارغة بيده |
Rudi, ich kann dich nicht auf ein Dach tragen, du bist viel zu fett! | Open Subtitles | رودي , لا استطيع حملك إلى السطح إنك بدين |