Gerüchte über körperliche und seelische Folter machen das Warten nicht leichter. | Open Subtitles | الشائعات حول التعذيب البدني و الذهني جعلت الإنتظار أكثر إيلاما |
Ich glaube, mit unserer Kanzlei sind Sie gut bedient, besonders wenn die Gerüchte stimmen. | Open Subtitles | أعتقد أنك ستُخدم جيدًا عبر شركتنا خاصة إن كانت الشائعات في البلده حقيقيه |
Die Technologie war sehr umstritten, aber es machten Gerüchte die Runde. | Open Subtitles | التكنولوجيا كانت دائما غير مُفسرة لكن .. الشائعات كانت موجودة |
Der einzige bekannte Vorfall war im zweiten Weltkrieg und basiert nur auf Gerüchten. | Open Subtitles | فهذا هو الشيء الوحيد المعروف في الحرب العالمية الثانية وتقول بعض الشائعات |
Oh! Die Schlägerei bei St. Angelo gestern ist auch ein Gerücht? | Open Subtitles | هناك العديد من الشائعات الآخرى مثل الحفلة الراقصة على ضفاف النهر |
Ich liebe diese Cocktailempfänge, all dieses funkelnde Geplauder und diese Gerüchte. | Open Subtitles | لطالما أحببتُ الإستقبالات المُختلطة، بالرغم من المُحادثات المُتألّقة، و الشائعات. |
Aber glauben Sie, es gäbe diese Gerüchte, wenn es nicht auch eine starke Tendenz gäbe, dem Haus die Einleitung einer Amtsanklage zu empfehlen? | Open Subtitles | لكن هل تعتقد أن هذه الشائعات تكون معممة اذا لم تكن كذلك تفضيل قوي للتوصية على مواد الاقالة الى مجلس النواب؟ |
Gerüchte, die Neigungen der Menschen bestätigen, werden nun geglaubt und unter Millionen Menschen gebracht. | TED | الشائعات التي تؤكد تحيّز الناس يتم تصديقها الآن وتنتشر بين ملايين الناس |
Man würde sagen, ich laufe davon und dass die Gerüchte stimmen. | Open Subtitles | لسبب واحد مالم يكن هناك غيره ، سيقولون أننـي قد هَربت إذن فهناك حقيقة وراء كل تلك الشائعات ـ شائعات ؟ |
Gerüchte von anrückenden Armeen und Massenvernichtung sind reine Hysterie und entbehren jeder Grundlage. | Open Subtitles | الشائعات عن الجيوش الغازية والدمار الشامل اللتي تستند على الهستيريا ، هي كاذبة تماما. |
Die Gerüchte über einen Harem und über eine Flotte von Piratenschiffen im Mittelmeer! | Open Subtitles | كل تلك الشائعات عن الحريم فى قلعته تلك الهمسات عن اسطول من سفن القرصنه تملا البحر الابيض المتوسط |
Tausende von Flüchtlingen verlassen den Bereich verängstigt durch Gerüchte, wonach die umgestürzten Waggons mit gefährlichem Nervengas gefüllt gewesen seien. | Open Subtitles | و يمر الآلاف من اللاجئين بالمنطقة مع إنتشار الشائعات أن عربات قطار البضائع المنكوب كانت مملوئة عن آخرها بغاز الاعصاب |
Die Welt atmet erleichtert auf, aber in Washington kursieren Gerüchte, JFK habe ein Geheimabkommen mit Chruschtschow ausgehandelt, | Open Subtitles | العالم يتنفس بارتياح في واشنطن , الشائعات تكثر عن إنهاء جون كيندى اتفاق سرى مع الروسي الأعلى خروتشوف |
Erinnerst du dich an meine Befehle über die Gerüchte, dass jemand getötet werden sollte? | Open Subtitles | هل تذكر أوامري حول تمرير الشائعات عن شخص ما سيقتل ؟ |
Eure Eminenz... ich habe Besorgnis erregende Gerüchte über Euch gehört. | Open Subtitles | سماحتك كنت قد سمعت بعض الشائعات المقلقة جداً عنك |
Ich hörte Gerüchte, Ihr Boss sei unschlüssig wegen des Kriminalgesetzes. | Open Subtitles | تتوارد الشائعات أن رئيسك متردد بشأن مشروع القانون. |
Ist es schlimm, wenn über einen auf Bewährung solche Gerüchte umgehen? | Open Subtitles | أهو أمر سيء أن تثار الشائعات حول رجل تحت إطلاق السراح المشروط؟ |
Wir fragen sie nach den Gerüchten in Bluebell, die Fusion mit Fillmore. | Open Subtitles | للحديث عن الشائعات و الهراء ,في بلوبيل, شائعة دمج المدينة. الدمج. |
Ihre Erklärungen widersprechen den Gerüchten, die ich gehört habe. | Open Subtitles | دعني اوضح ذلك ما بين كلماتك الدعائيه و ما بين الشائعات المتطايرة |
Es kursierte das Gerücht, Amy March habe 24 köstliche Limonen. | Open Subtitles | وانتشرت الشائعات ان ايمي مارش تملك 24 ليمونه |
Man sagt, er habe einen verdammt cleveren Weg gefunden, es anzubieten. | Open Subtitles | الشائعات تقول أنه وجد طريقة ذكية لوضعها في السوق المفتوح |
Ich will keinen Klatsch darüber verbreiten. | Open Subtitles | لا أريد الشائعات عن هذا الأمر |
Angeblich bekommen sie seinetwegen Sponsorengelder für die Ausstattung. | Open Subtitles | الشائعات تقول أنهم بسببه حصلوا على رعاية مادية لشراء المعدات والملابس |