Bei einem neuen Modell wäre die Ortung und Verfolgung zwar schwerer, aber der Verdacht fiele sofort auf den früheren Diktator Malles. | Open Subtitles | النوع الحالي الأجدد يكون كشفه وتتبّعه أصعب، لكن قد أيضًا يُثير الشبهة بشأن دور العقيد مالس في هذا الأمر. |
Die Einbrecher sollen eine Erfindung sein, um den Verdacht abzulenken. | Open Subtitles | . وقد اعتبروا روايتها عن الدخيل القاتل ملفقة لابعاد الشبهة عنها |
Kombiniert mit dem, was auch immer das hier ist, nenne ich das einen hinreichenden Verdacht. | Open Subtitles | والربط بين ذلك وأيًّا يكُن هذا المكان يعزز الشبهة ضدّك. |
- Dass du trotzdem verdächtig bist. | Open Subtitles | يقول بأن عدم ارتكابك لهذه الجريمة لا يبعد عنك الشبهة |
Also, was immer du tust, verhalte dich nicht verdächtig. | Open Subtitles | لذلك , مهما فعلت لا تتصرف بشكل يبعث على الشبهة |
Er sandte Renick an seiner Stelle und ermordete seine Frau, um sie zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | وأرسل (رينيك) لكي لا يثير الشبهة ثم قتل زوجة (رينيك) لإسكاتها |
Er sandte Renick an seiner Stelle und ermordete seine Frau, um sie zum Schweigen zu bringen. | Open Subtitles | وأرسل (رينيك) لكي لا يثير الشبهة ثم قتل زوجة (رينيك) لإسكاتها |
Wer steht noch unter Verdacht? | Open Subtitles | من غير ذلك تحت الشبهة ؟ الجميع |
Wir sind hier alle unter Verdacht. | Open Subtitles | . جميعنا تحت دائرة الشبهة هنا |
In ein Hotel einchecken und nicht rausgehen, ist verdächtig. | Open Subtitles | تنزل في فندق ، وتبقى في الداخل ان الأمر يجلب الشبهة |
Zeitdruck ist ein Warnzeichen. Sei vorsichtig bei Anweisungen wie: "Handeln Sie jetzt oder verpassen Sie eine einmalige Gelegenheit". Versprechen von großen, lebensverändernden Einkommen sind auch verdächtig. | TED | ضغط الوقت واحد من الأعلام الحمراء- كن حذرًا من عبارة "تصرف الآن أو ستفوت فرصة في العمر الوحيدة." كما أن الوعود الكبيرة بمبالغ الدخل التي تغير االحياة تثير الشبهة أيضًا. |