Dann war es also nur ein Zufall, dass dein Exmann da war? | Open Subtitles | إذن كان من باب الصدفة بأن زوجك السابق كان متواجد هناك؟ |
Vince Benedict hat das Feuer gelegt, wir wollen glauben, dass es ein Unfall war. | Open Subtitles | فينس بينيديكت بدأه ، نتمنى أن يكون عن طريق الصدفة |
Bitte behaltet Arme und Beine jederzeit im Panzer. | Open Subtitles | رجاء أبق ذراعيك وساقيك داخل الصدفة طوال الوقت |
Ich glaube ja an viele Dinge, aber Zufälle gehören nicht dazu. | Open Subtitles | أنا أصدق الكثير من الأشياء الصدفة ليست واحدة منهم |
Die Muschel fand man beim Haus der McAlpins. | Open Subtitles | الصدفة وجدت مدفونة تحت أحد بيوت الجنود. |
Glück ist definiert als Erfolg oder Misserfolg, der anscheinend durch Zufall verursacht wurde. | TED | يعرف الحظ على أنه النجاح أو الفشل سببه الصدفة على ما يبدو. |
Sie wies sich vor 2 Tagen in eine Psychiatrie ein, was ein ziemlich großer Zufall ist! | Open Subtitles | و التي دخلت مصحة نفسية مُنذ يومين، و الّذي يعد من قبيل الصدفة ، ألا تظن ذلك؟ |
Das kann umöglich ein Zufall sein. Vielleicht sind Ihre Aufzeichnungen falsch. | Open Subtitles | يستحيل ان يكون هذا بمحض الصدفة . لابدا من وجود خطأ بالملفات |
Du findest uns ganz zufällig im Wald, und hast ganz zufällig ein Boot, und wirst es uns einfach nehmen lassen, hm? | Open Subtitles | لقد وجدتينا صدفة في الغابة و من الصدفة أنّه لديك قارب و ستسمحين لنا بأستخدامه |
Das ist Eine glückliche Fügung. | TED | تلك هي الصدفة |
Sie haben keine Chance, diese Krankheiten nicht nur zufällig effektiv zu behandeln, wenn Sie nicht wissen, wie sie funktionieren. | TED | ليس لديك دعاء لعلاج هذه الامراض بشكل فعال ولا عن طريق الصدفة اذا لم تدري طريقة عملها. |
Selten fand man zwei Wörter, die Sinn ergaben... nebeneinander stehen, außer es war... ein Zufall. | Open Subtitles | ومن النادر العثور على كلمتين يكونان أي معنى، وهما متتاليتان إلا إذا كان من قبيل الصدفة |
Was, und es ist bloß ein Zufall, daß ihr Anwalt derselbe ist, der versucht, mir meinen Sohn wegzunehmen? | Open Subtitles | ومن الصدفة أنّ محاميها هو المحامي نفسه الذي يحاول أخذ ابني؟ |
Und erzähl mir nicht, dass es ein Zufall war, dass du mich gegen Kaution aus dem Gefängnis geholt und dann zufällig einen Job für mich hast. | Open Subtitles | ولا تقل لي انه من الصدفة انك كفلتني خارج السجن وصادف ان لديك عمل لي |
Wir sind durch einen Unfall hier. Wir... wir sind durch einen Riss in der Zeit gefallen. | Open Subtitles | لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن |
Sie gelangen durch den Mund hinein, wie ein Einsiedlerkrebs, der in einen Panzer kriecht. | Open Subtitles | يقومون بالدخول للجسد عن طريق الفم تمامًا مثل السلطعون وهو يتسلق الصدفة |
Es gibt schreckliche Zufälle. | Open Subtitles | الصدفة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فظيعةَ |
Eine Muschel, Widderhörner, Wasserstrudel, | Open Subtitles | قشرة الصدفة .. قرون الأكباش الدوامات .. |
Lebewesen seien zu komplex um durch Zufall entstanden zu sein; daher müssen sie einen Designer gehabt haben. | TED | الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع. |
"Zufall ist der Spitzname der Vorsehung." | Open Subtitles | الصدفة هي مجرد اسم حركي للمقادير الالهية |
Ein so langes Leben kann kein Zufall sein. | Open Subtitles | التعمير أيضاً , كسائر الأمور ليست بمحض الصدفة. |
Und dann, ganz zufällig treffe ich deinen Vater. | Open Subtitles | وبعدها ومن قبيل الصدفة حدث و أن إلتقيت بوالدك. |
Ich nehme China nicht nur zufällig als Beispiel, denn heute ist es das Land mit dem größten Fischfang. | TED | وليس من قبيل الصدفة ان نستخدم الصين في المثال لأن الصين هي اكبر أمة صيادة في العالم . |
Es ist kein Zufall, dass die Zielscheiben Einzelpersonen sind... und keine Paare. | Open Subtitles | إنه من الصدفة أن تكون شكل الأهداف مثل الأعزاب وليسوا أزواج. |