"الصدفة" - Traduction Arabe en Allemand

    • ein Zufall
        
    • Unfall
        
    • Panzer
        
    • Zufälle
        
    • Muschel
        
    • durch
        
    • Zufall ist
        
    • Zufall sein
        
    • ganz zufällig
        
    • Eine glückliche Fügung
        
    • nur zufällig
        
    • kein Zufall
        
    Dann war es also nur ein Zufall, dass dein Exmann da war? Open Subtitles إذن كان من باب الصدفة بأن زوجك السابق كان متواجد هناك؟
    Vince Benedict hat das Feuer gelegt, wir wollen glauben, dass es ein Unfall war. Open Subtitles فينس بينيديكت بدأه ، نتمنى أن يكون عن طريق الصدفة
    Bitte behaltet Arme und Beine jederzeit im Panzer. Open Subtitles رجاء أبق ذراعيك وساقيك داخل الصدفة طوال الوقت
    Ich glaube ja an viele Dinge, aber Zufälle gehören nicht dazu. Open Subtitles أنا أصدق الكثير من الأشياء الصدفة ليست واحدة منهم
    Die Muschel fand man beim Haus der McAlpins. Open Subtitles الصدفة وجدت مدفونة تحت أحد بيوت الجنود.
    Glück ist definiert als Erfolg oder Misserfolg, der anscheinend durch Zufall verursacht wurde. TED يعرف الحظ على أنه النجاح أو الفشل سببه الصدفة على ما يبدو.
    Sie wies sich vor 2 Tagen in eine Psychiatrie ein, was ein ziemlich großer Zufall ist! Open Subtitles و التي دخلت مصحة نفسية مُنذ يومين، و الّذي يعد من قبيل الصدفة ، ألا تظن ذلك؟
    Das kann umöglich ein Zufall sein. Vielleicht sind Ihre Aufzeichnungen falsch. Open Subtitles يستحيل ان يكون هذا بمحض الصدفة . لابدا من وجود خطأ بالملفات
    Du findest uns ganz zufällig im Wald, und hast ganz zufällig ein Boot, und wirst es uns einfach nehmen lassen, hm? Open Subtitles لقد وجدتينا صدفة في الغابة و من الصدفة أنّه لديك قارب و ستسمحين لنا بأستخدامه
    Das ist Eine glückliche Fügung. TED تلك هي الصدفة
    Sie haben keine Chance, diese Krankheiten nicht nur zufällig effektiv zu behandeln, wenn Sie nicht wissen, wie sie funktionieren. TED ليس لديك دعاء لعلاج هذه الامراض بشكل فعال ولا عن طريق الصدفة اذا لم تدري طريقة عملها.
    Selten fand man zwei Wörter, die Sinn ergaben... nebeneinander stehen, außer es war... ein Zufall. Open Subtitles ومن النادر العثور على كلمتين يكونان أي معنى، وهما متتاليتان إلا إذا كان من قبيل الصدفة
    Was, und es ist bloß ein Zufall, daß ihr Anwalt derselbe ist, der versucht, mir meinen Sohn wegzunehmen? Open Subtitles ومن الصدفة أنّ محاميها هو المحامي نفسه الذي يحاول أخذ ابني؟
    Und erzähl mir nicht, dass es ein Zufall war, dass du mich gegen Kaution aus dem Gefängnis geholt und dann zufällig einen Job für mich hast. Open Subtitles ولا تقل لي انه من الصدفة انك كفلتني خارج السجن وصادف ان لديك عمل لي
    Wir sind durch einen Unfall hier. Wir... wir sind durch einen Riss in der Zeit gefallen. Open Subtitles لقد جئنا هنا بمحض الصدفة سقطنا في شق في الزمن
    Sie gelangen durch den Mund hinein, wie ein Einsiedlerkrebs, der in einen Panzer kriecht. Open Subtitles يقومون بالدخول للجسد عن طريق الفم تمامًا مثل السلطعون وهو يتسلق الصدفة
    Es gibt schreckliche Zufälle. Open Subtitles الصدفة يُمكنُ أَنْ تَكُونَ فظيعةَ
    Eine Muschel, Widderhörner, Wasserstrudel, Open Subtitles قشرة الصدفة .. قرون الأكباش الدوامات ..
    Lebewesen seien zu komplex um durch Zufall entstanden zu sein; daher müssen sie einen Designer gehabt haben. TED الكائنات الحياة تتسم بكم هائل من التعقيد لتنشأ بمحض الصدفة.. لذا لا بد لها من صانع.
    "Zufall ist der Spitzname der Vorsehung." Open Subtitles الصدفة هي مجرد اسم حركي للمقادير الالهية
    Ein so langes Leben kann kein Zufall sein. Open Subtitles التعمير أيضاً , كسائر الأمور ليست بمحض الصدفة.
    Und dann, ganz zufällig treffe ich deinen Vater. Open Subtitles وبعدها ومن قبيل الصدفة حدث و أن إلتقيت بوالدك.
    Ich nehme China nicht nur zufällig als Beispiel, denn heute ist es das Land mit dem größten Fischfang. TED وليس من قبيل الصدفة ان نستخدم الصين في المثال لأن الصين هي اكبر أمة صيادة في العالم .
    Es ist kein Zufall, dass die Zielscheiben Einzelpersonen sind... und keine Paare. Open Subtitles إنه من الصدفة أن تكون شكل الأهداف مثل الأعزاب وليسوا أزواج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus