Bittet in jedem Heim, das lhr passiert, um Vergebung für 100 Jahre Raub und Mord. | Open Subtitles | و على كل بيت تبرونه أطلبوا الصفح من أجل مائة عام من السرقة و الإغتصاب و القتل. |
Olivia, bitte, vergiss die Rache und sei wieder voll Vergebung, so wie du es mal warst. | Open Subtitles | أوليفيا أرجوكِ تخلصي من الإحساس برغبة الإنتقام و عودى للإحساس بالرغبة فى الصفح عودى لما كنتِ عليه |
Besser um Vergebung zu fragen als um Erlaubnis, richtig? | Open Subtitles | أفضل طلب الصفح عن طلب الإذن ، أليس كذلك؟ |
Oh mein Gott, Alter. Jetzt musst du ihm vergeben. | Open Subtitles | يا إلهي يا صاح , الآن سيتوجب عليك الصفح عنه |
Auf Befehl seiner gnädigen Exzellenz... wird euer Leben verschont. | Open Subtitles | بقيادة فخامته الرحيمة أرواحكم سيتم الصفح عنها |
Die Absolution ist eine Gnade, die seine Mörder nie erfahren werden. | Open Subtitles | الصفح... هو الرحمة التي لن يذوقها قاتلوه. |
Mit der Liebe Gottes und der Vergebung meiner Familie, weiß ich, dass ich deren Vertrauen wieder aufbauen kann. | Open Subtitles | حبا في الله,و أسأل الصفح من عائلتي أعلم أن بمقدوري إعادة بناء ثقتهم بي |
Ich bitte um die Vergebung meiner Sünden... vor Seiner gnädigen Majestät... vor Gott... und vor Euch allen. | Open Subtitles | أنا أطلب الصفح على خطاياي من جلالته الكريم من الرب |
Im Gefängnis hab ich Briefe an ihre Familie geschickt und um Vergebung gebeten, weil ich Margies Leben zerstört und so viel Schmerz verursacht hab. | Open Subtitles | وأرسلت خطابات من السجن لذويها أطلب منهم الصفح لتدمير حياتها وعن كل الألم الذي خلفته |
Bittet um Vergebung, auf Euren Knien, für das Eis in Eurem Herzen. | Open Subtitles | توسل الصفح, على ركبتيك للجليد الذي يقيم في قلبك. |
Also erklärte ich meinem kleinen Bruder, das Vergebung nicht gekauft werden kann. | Open Subtitles | لذا وضّحت لأخي الصغير أنّ الصفح لا يمكن شراؤه |
Ich glaube, Vergebung wird zu gering bewertet. | Open Subtitles | أعتقد بأنّ فضيلة الصفح قد تمّ الإستهانة بها كثيراً |
Wir bitten dich um Vergebung, dass wir uns in unserem Elend... mit Alkohol, oder Drogen, oder Gewalt, oder Männern entweiht haben, auf der Suche nach etwas, was die ganze Zeit hier war. | Open Subtitles | نحن نطلب الصفح منك والذي في مأساتنا قمنا بتدنيس أنفسنا بالخمور والمخدرات والعنف والرجال نبحث عن شيء كان هنا طوال الوقت |
Es sei denn, Ihr hofft auf Vergebung für Eure Lügen. | Open Subtitles | إلا إذا كنتِ تريدين الصفح عن أكاذيبك, بطبيعة الحال. |
Mein Dad hat mir immer gesagt, dass Vergebung mehr Stärke benötigt, als Wut. | Open Subtitles | اعتاد أبي إخباري أن الصفح يتطلّب قوّة أكبر مما يتطلّبه الغضب. |
Sorry, ich muss alle finden, denen ich wehgetan hab und um ihre blöde Vergebung bitten! | Open Subtitles | آسفه يفترض أن أجد كل الأشخاص الذين آذيتهم و طلب الصفح منهم |
Neben einer Beschreibung der Gewalt, der er mich aussetzte, starrten mich die Worte "Ich will Vergebung finden" an. Das überraschte niemanden mehr als mich. | TED | مع إشارة إلى العنف الذي أخضعني له، عبارة، "أريد أن أجد الصفح" نظرت إلىّ، مفاجئةً لي أكثر من أي أحد. |
Ich flehe um Vergebung, mein König. | Open Subtitles | أطلب منك الصفح يا صاحب الجلالة |
Er hat gejammert wie ein Baby, bettelnd um Vergebung. | Open Subtitles | لقد كان يرتجف كالطفل يتوسل من أجل الصفح |
Es ist einfacher einem Feind, als einem Freund zu vergeben. | Open Subtitles | إن الصفح عن العدو أسهل من الصفح عن الصديق |
Leg den Eid ab, und dir wird vergeben. | Open Subtitles | عندما تدخل في الحراسة، سيتم الصفح عن كل جرائمك |
Ihr habt mein Kriegsherrenwort, dass Ihr verschont werdet. | Open Subtitles | لك كلمتي كأمير حرب سيتم الصفح عنك |
Die Absolution ist die höchste Form der Vergebung. | Open Subtitles | الصفح هو أقوى أنواع الغفران. |