Der Blechmann war mal aus Fleisch, wie jeder andere auch, aber dann hat er sich ein Bein abgehackt. | Open Subtitles | ساكن الغابة الصفيح كان من اللحم، مثل أي شخص لكنه قطع ساقه |
Sie versprachen Blechmann ein Herz. | Open Subtitles | ماذا عن القلب الذي وعدت به رجل الصفيح ؟ |
Danke, David. Steckt mich in 'ne Blechdose. | Open Subtitles | شكرا، ديفيد، وضعني في علبة من الصفيح سخيف. |
Hör zu, Engländer. Ich hänge auf dieser Blechdose gelangweilt fest. | Open Subtitles | أنصت يا بريطاني، بدأت أضيق ذرعاً بحبسي داخل علبة الصفيح هذه |
es gab keinen Strom. weil die Regentropfen auf dem Blechdach so laut waren. | Open Subtitles | لم يكنّ هناك كهرباء أرضيّات قذرة وعندما تمطر لم نتمكن من النوم بسبب قطرات المطر على سقف الصفيح |
Dann hackte er auch alle anderen Teile seines Körpers ab, bis er aus Zinn war. | Open Subtitles | ثم قام بقطع الأجزاء الأخرى من جسمه حتى أصبح كله مصنوع من الصفيح |
Der Lärm von den Musikinstrumenten, alle aus Blech. | Open Subtitles | صوت آلات موسيقية كلها صنعت من الصفيح |
Der Boden wurde durch eine gelbe Pflasterstraße ersetzt und aus deinem Ofen kommen dir Dorothy, der Zinnmann, Vogelscheuche und der Löwe aus "Der Zauberer von Oz" entgegen, Hand in Hand hüpfen sie auf dich zu. | TED | في المطبخ، الأرض مغطاة بالقرميد الأصفر ويخرج من الفرن متجهاً إليك دورثي، رجل الصفيح وفزاعة الغربان والأسد من "ساحر أوز" يداً بيد متجهين نحوك مباشرة |
240 Tage sind eine lange Zeit, um mit Kollegen eingesperrt in einer Blechbüchse zu verbringen. | TED | إن 240 يوما مدّة طويلة للسفر مع زملائك في علبة من الصفيح. |
Dich habe ich nicht gemeint, Blechmann. | Open Subtitles | أنا لا أوجه حديثي إليك ، يا رجل الصفيح |
- Blechmann ist außer Gefecht. Musste sein. | Open Subtitles | رجل الصفيح سقط كان يجب أن أفعل. |
Der Blechmann hat ja doch ein Herz. | Open Subtitles | رجل الصفيح يملك قلباً رغم كل شيء |
Leb wohl, Blechmann. | Open Subtitles | وداعاً يا رجل الصفيح |
- Das ist der Blechmann. | Open Subtitles | أنه حارس غابة من الصفيح |
Wenn das nicht die Vogelscheuche und der Blechmann sind. | Open Subtitles | الفزاعة ورجل الصفيح |
Bestimmt nicht in einer Blechdose mit jemandem wie Ihnen. | Open Subtitles | وبالتأكيد لن أموت برفقة أمثالك في حاوية من الصفيح. |
Diesmal wird es, egal was in dieser Blechdose ist, mir gehören verschlossen, verschnürrt und eingepackt. | Open Subtitles | هذا المرة، مهما يكن ...في ذلك الصفيح فهو لي كل ذلك لي... |
Jenseits des Platzes, hinter der Mauer, ist ein altes Lagerhaus, mit einem Blechdach. | Open Subtitles | وراء الملعب, عَبر السور... يوجد مخزن قديم له سقف من الصفيح. |
Wie Regen auf 'nem Blechdach. | Open Subtitles | . كالمطر على سطح من الصفيح |
Zinn ist das traditionelle Geschenk, aber ich dachte nicht, daß sie gern ein Zinn-Kleeblatt tragen würde. | Open Subtitles | الصفيح هو الهديّة التقليديّة ولكنّني لم أعتقد أنّها تريد برسيم صفيح |
Nimm dein Blech! | Open Subtitles | تستطيع أن تأحذ قطعة الصفيح خاصتك You can take this piece of tin! |
In Ordnung, Zinnmann. Lassen uns auf den Putz hauen. | Open Subtitles | حسناً يا رجل الصفيح .. |
Was sagt das über einen, wenn alles, was man noch von seinem Leben hat, eine leere Blechbüchse ist? | Open Subtitles | ماذا عسى يكون مفاد أن كلّ ما يملكه إمرؤٌ في دنياه؛ صندوقاً خاوياً من الصفيح وحسب؟ |