Allerdings stellte das AIAD fest, dass der Fonds in einigen Ländern hohe Maklergebühren zahlte. | UN | بيد أن المكتب وجد أن الصندوق يدفع رسوما سمسرة مرتفعة في بعض البلدان. |
Das AIAD unterstützt das Sekretariat des Fonds bei der Ausarbeitung eines standardisierten Formats für geprüfte Rechnungsabschlüsse. | UN | ويساعد المكتب أمانة الصندوق في وضع شكل موحد للبيانات المالية المراجعة. |
So haben wir die Box in eine Blase verwandelt. | TED | قمنا في الأساس بتحويل الصندوق إلى فقاعة. |
Als er in den Kofferraum des Wagens sah, war er genauso geschockt wie ich. | Open Subtitles | رأيت وجهه عندما نظر إلى الصندوق وبدى على أنه مصدوم كما كنت أنا |
Moderne, das bedeutet: Eine weisse Schachtel. Es ist eine perfekte weisse Schachtel. | TED | الحداثة تعني صندوق أبيض، و هذا المكان هو الصندوق الأبيض المثالي |
Der harmlose Floh... kommt in einen Karton... und dann in noch einen. | Open Subtitles | وثم سأضع هذا البرغوث في صندوق وسأضع الصندوق بداخل صندوق أخر |
legte es in eine Truhe und versteckte sie vor aller Welt. | Open Subtitles | قطع قلبه وحبسه في صندوق ثم أخفى الصندوق عن العالم |
Wir bitten interessierte Mitgliedstaaten, Beiträge zu dem Fonds ernsthaft in Erwägung zu ziehen. | UN | 137- وندعو الدول الأعضاء إلى النظر الجاد في المساهمة في ذلك الصندوق. |
Das AIAD schloss im Berichtsjahr mehrere Prüfungen der Tätigkeit des Pensionsfonds ab, namentlich Prüfungen der Kassenverwaltung, des Personalmanagements und der Messung der Performance des Fonds. | UN | وقد أكمل المكتب عدة مراجعات لعمليات الصندوق خلال السنة قيد الاستعراض، بما في ذلك مراجعة إدارة النقدية وإدارة الموارد البشرية وقياس أداء الاستثمار. |
Verglichen mit den besten Praktiken in der Branche ist der Prozess der Messung der Wertentwicklung des Fonds jedoch verbesserungsbedürftig. | UN | بيد أنه، من ناحية أفضل الممارسات الصناعية، ينبغي تحسين عملية قياس أداء الصندوق. |
Nach entsprechender Genehmigung oder Anhebung des Haushalts der betreffenden Mission wird der Fonds aus diesen Haushaltsmitteln wiederaufgefüllt. | UN | ثم يعاد المبلغ إلى رأس مال الصندوق من ميزانيات البعثات حالما تتم الموافقة عليها أو زيادتها. |
Der Fonds sollte aus den veranlagten Beiträgen für die Missionen, die den Reservefonds herangezogen haben, wiederaufgefüllt werden. | UN | ثم ينبغي إعادة المبلغ إلى الصندوق تلقائيا من الاشتراكات المقررة للبعثة التي استخدمت أموالا من الصندوق. |
Bisher hat der Fonds Programme mit einem Mittelumfang von insgesamt 310 Millionen Dollar in 112 Ländern aufgestellt, in folgenden vier konkreten Bereichen: Gesundheit von Kindern; Frauen und Bevölkerung; Umwelt und Frieden sowie Sicherheit und Menschenrechte. | UN | وموّل هذا الصندوق حتى الآن برامج بما بلغ مجموعه 310 ملايين دولار في 112 بلدا، وذلك في أربعة مجالات محددة هي: صحة الطفل، والمرأة والسكان، والبيئة والسلام، والأمن وحقوق الإنسان. |
DK: Hier unterbricht das Video und die Studierenden tippen die Antwort in die Box und senden sie ab. Es ist klar, sie haben nicht aufgepasst. | TED | دافني: هنا يتوقف الفيديو، ويكتب الطلاب الإجابة داخل الصندوق ويرسلونها. بالطبع لم يكونوا منتبهين. |
Antwort in: 3 Antwort in: 2 Antwort in: 1 Hier ist die Idee des Schlagzeugers: "Jeder öffnet zuerst die Box mit dem Bild seines Instruments. | TED | الجواب خلال: 3 الجواب خلال: 2 الجواب خلال: 1 هذا ما قاله الطبال ليفتح كل منكم الصندوق الذي يحوي صورة أداته |
- Wir gucken erst drinnen und dann im Kofferraum. - Gut. | Open Subtitles | سنفحص الموجود بالداخل قبل أن نفحص الصندوق |
Es besteht eine 50/50-Chance, dass sie lebt, weil in der Schachtel auch eine Giftampulle ist. | Open Subtitles | مع حالة تراكب بين الحياة والموت لأنه ترك مادة مُشعة في ذلك الصندوق أيضاً |
Seit einer Stunde versuche ich, Ihren Fuß in den Schuh zu quetschen... obwohl es angemessen wäre, ihn in den Karton zu stecken. | Open Subtitles | و أنا أُحاول أن أُدخل قدمكِ في الحذاء بينما يجب علي في الواقع أن أُدخلها في الصندوق |
Ist dir Truhe deine? ♪ Eat some now, save some for later ♪ | Open Subtitles | هل هذا الصندوق لك ؟ كل الآن و احفظ البعض لوقت لاحق |
Keiner dieser Arbeitgeber wird mich einstellen, nachdem ich dieses Kästchen angekreuzt habe. | Open Subtitles | لا أحد من هذه الأماكن سيقبلني اذا أشّرت على هذا الصندوق |
Damit gehst du in den Tresorraum und öffnest das Fach 765. | Open Subtitles | هذا المفتاح في الدخول للخزنة وقم بفتح الصندوق رقم 765 |
Würden Sie mal die Kamera halten, Doc? Ich hole den Koffer. | Open Subtitles | من فضلك إمسك الكاميرا يا دكتور ، سوف أحضر الصندوق |
Hallo, Sir. Die Schrift auf der Schatulle ist arabisch, aber im... | Open Subtitles | مرحبا، سيدى الكتابة التىعلى الصندوق بلهجة عربية |
Laut den Aufzeichnungen waren Sie einen Tag vor dem Raub an Ihrem Schließfach. | Open Subtitles | لأن السجلات تشير إلى أنك ولجت الصندوق في اليوم الذي يسبق السرقة |
Mehrere Bereiche, in denen der IWF eine zentrale Rolle spielt - insbesondere der Bereich der Staatsausgaben -, können im Kontext der allgemeinen Anstrengungen zur Konfliktprävention eine positive oder negative Wirkung auf die politische Situation ausüben. | UN | ذلك أن عدة مجالات يضطلع فيها الصندوق بدور مركزي وبخاصة مجال الإنفاق العام، ربما تؤثر في الحالة السياسية سلبا أو إيجابا في سياق ما يبذل من جهود أشمل لمنع نشوب الصراعات. |
Dieser Treuhandfonds wird von der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze verwaltet. | UN | وتتولى إدارة عمليات حفظ السلام إدارة هذا الصندوق الاستئماني. |
Sie wollen nicht den falschen Investment Fond wählen, oder gar das falsche Salatdressing. | TED | لا تريد أن تختار الصندوق الخاطئ، ولا حتى تتبيلة السلطة الخاطئة. |
Sie wollen wissen, was in der neuen Kiste so los ist. | TED | يريدون أن يعرفوا، ما الذي يجري في هذا الصندوق الجديد؟ |