Er kann immer noch auf den Knopf drücken, absichtlich oder unabsichtlich. | Open Subtitles | لا زال بمقدوره الضغط على الزر عمدا أو بدون عمد |
Ja, es blutet stark. Sie müssen fest auf die Wunde drücken. | Open Subtitles | هنالك الكثير من الدماء لكن عليك إبقاء الضغط على الجرح |
Über einen Mauszeiger, den ich mit meinem Kopf kontrolliere, erlauben mir diese Web-Schnittstellen, Videos vom Roboter zu sehen und Befehle zu senden, indem ich Knöpfe in einem Web-Browser Drücke. | TED | باستخدام مؤشر الماوس الذى أتحكم فيه بعقلى، أتاحت لى وسائط الإنترنت هذه مشاهدة فيديو من الروبوت وإرسال أوامر تحكم عن طريق الضغط على أزرار في متصفح الإنترنت. |
Wissen Sie, ein kurzer Druck auf die Hupe ist eine tolle Absicherung, Miss Scrumptious. | Open Subtitles | ربما تجدين مشكلة في الضغط على البوق يالا القيادة المثالية, يا انسه سكرمبشس. |
Wir können eines anklicken und das Foto zum Zentrum des Universums machen. | TED | يمكننا الضغط على أحدها والحصول على الصورة تصبح مركز الكون. |
Okay, also müssen wir stärker auf unsere arbeitsschaffende Plattform drängen. | Open Subtitles | حسـنًا ، سوف نستـمر في الضغط على برامجنـا الرئيسية |
Die Sache ist, dass man auch ohne Cochleaimplantat recht leicht Klavier spielen kann, weil man "nur" die richtigen Tasten zur richtigen Zeit drücken muss. | TED | في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب. |
Die Delphine konnten eine Taste drücken, ein Symbol, sie hörten ein computergeneriertes Pfeifen und sie bekamen ein Objekt oder eine Aufgabe. | TED | كان باستطاعت الدلافين الضغط على مفتاح ما أو رمز فتسمع لصفير يصدر عن الحاسوب فتحصل على شيء أو نشاط ما. |
Wie -- Sie sagten, dass Sie damit ursprünglich angefangen sind, weil es cool war, einen Knopf für eine Mitfahrt drücken zu können. | TED | كيف -- كما تعلمون، قلت أنك بدأت هذا في الأصل - فقط الروعة في الضغط على زر و استدعاء سيارة |
Aber meine Verehrung für die Figuren hielt mich davon ab, den Auslöser zu drücken, irgendwie fühlt es sich an, als würde ich selbst schießen. | TED | ولكن تقديري وإحترامي لهذه الأشكال أبعدني فعلاً عن الضغط على الزناد، كان الشعور بطريقة أو بأخرى كما لو أنني سأقتل نفسي، |
Unter ihm liegt eine Decke. Zieh sie heraus und Drücke sie kräftig auf die Wunde. Ich glaube, Sie sollten anhalten... | Open Subtitles | هناك بطانية تحته، احصلى عليها واستمرى فى الضغط على الجرح العميق |
Drücke einfach weiter "N", wir wollen die Raketen am Boden lassen. | Open Subtitles | فقط استمري في الضغط على حرف ن نريد إبقاء هاته الصواريخ على الأرض |
Ach, vielleicht bin ich zu viel Druck auf mich selbst weil der Lehrer ist so groß. | Open Subtitles | لكن لا فكرة لديّ ربّما أضع الكثير من الضغط على نفسي لأنّ المعلمة ممتازة للغاية |
Eine wirksame Lastenteilung erfordert ein abgestimmtes Handeln aller Beteiligten und sollte darauf gerichtet sein, den Druck auf die knappen Ressourcen zu verringern. | UN | ويتطلب تقاسم الأعباء الفعال عملا متضافرا فيما بين جميع العناصر الفاعلة وينبغي أن يستهدف خفض الضغط على الموارد الشحيحة. |
Wir können das anklicken und sehen dieses ikonische Bild von Betty Ford, wie sie den Sarg ihres Mannes küsst. | TED | يمكنك الضغط على هذا وترى هذه الصورة الإيقونة ل بيتي فورد تقبل نعش زوجها. |
Sie können jede von ihnen anklicken, um zur Quelle des Artikels zu gelangen und ihn dort zu lesen. Dieser ist von Al Jazeera. | TED | يمكنك الضغط على أي من تلك للذهاب وقرأة المقال في المصدر. هذا الخبر من الجزيرة. |
Du musst jetzt nur auf den Knopf drücken. | Open Subtitles | تعال معى كل مايجب عليك فعله هو الضغط على الزرَ |
Ich will ja nicht drängen, aber ein Statusbericht hinsichtlich meines Lösungsvorschlags wäre beruhigend. | Open Subtitles | يا رفاق، لا أودّ الضغط على أيّ أحد، ولكن تحديث حالة لحلّي المُقترح سيكون مُطمئناً بالتأكيد. |
Ich kann überall auf der Welt hingehen, und ich vermute, da ich schon in Ecuador war, entschied ich mich, auf das Wort "tropisch" zu klicken. | TED | يمكنني أن أذهب حرفياً إلى أي مكان في العالم أعتقد بما أنني كنت بالفعل في الإكوادور فقد قررت الضغط على كلمة " أستوائي" |
Als Regisseur steht man da unter Druck. | Open Subtitles | هذا كثير من الضغط على المخرج كمخرج، من فضلك. |
Es war falsch von dir, dich unter Druck zu setzen. | Open Subtitles | وكان من الخطأ أن تضعي ذلك الضغط على كاهلك. |