"الضغط على" - Translation from Arabic to German

    • drücken
        
    • Drücke
        
    • Druck auf
        
    • anklicken
        
    • auf den
        
    • drängen
        
    • klicken
        
    • auf die
        
    • unter Druck
        
    • Betätigung der
        
    • Druck zu setzen
        
    • fest auf
        
    Er kann immer noch auf den Knopf drücken, absichtlich oder unabsichtlich. Open Subtitles لا زال بمقدوره الضغط على الزر عمدا أو بدون عمد
    Ja, es blutet stark. Sie müssen fest auf die Wunde drücken. Open Subtitles هنالك الكثير من الدماء لكن عليك إبقاء الضغط على الجرح
    Über einen Mauszeiger, den ich mit meinem Kopf kontrolliere, erlauben mir diese Web-Schnittstellen, Videos vom Roboter zu sehen und Befehle zu senden, indem ich Knöpfe in einem Web-Browser Drücke. TED باستخدام مؤشر الماوس الذى أتحكم فيه بعقلى، أتاحت لى وسائط الإنترنت هذه مشاهدة فيديو من الروبوت وإرسال أوامر تحكم عن طريق الضغط على أزرار في متصفح الإنترنت.
    Wissen Sie, ein kurzer Druck auf die Hupe ist eine tolle Absicherung, Miss Scrumptious. Open Subtitles ربما تجدين مشكلة في الضغط على البوق يالا القيادة المثالية, يا انسه سكرمبشس.
    Wir können eines anklicken und das Foto zum Zentrum des Universums machen. TED يمكننا الضغط على أحدها والحصول على الصورة تصبح مركز الكون.
    Okay, also müssen wir stärker auf unsere arbeitsschaffende Plattform drängen. Open Subtitles حسـنًا ، سوف نستـمر في الضغط على برامجنـا الرئيسية
    Die Sache ist, dass man auch ohne Cochleaimplantat recht leicht Klavier spielen kann, weil man "nur" die richtigen Tasten zur richtigen Zeit drücken muss. TED في الحقيقة يمكنك أن تعزف على البيانو من دون زرع القوقعة، لأن كل ما عليك فعله هو الضغط على المفاتيح في الوقت المناسب.
    Die Delphine konnten eine Taste drücken, ein Symbol, sie hörten ein computergeneriertes Pfeifen und sie bekamen ein Objekt oder eine Aufgabe. TED كان باستطاعت الدلافين الضغط على مفتاح ما أو رمز فتسمع لصفير يصدر عن الحاسوب فتحصل على شيء أو نشاط ما.
    Wie -- Sie sagten, dass Sie damit ursprünglich angefangen sind, weil es cool war, einen Knopf für eine Mitfahrt drücken zu können. TED كيف -- كما تعلمون، قلت أنك بدأت هذا في الأصل - فقط الروعة في الضغط على زر و استدعاء سيارة
    Aber meine Verehrung für die Figuren hielt mich davon ab, den Auslöser zu drücken, irgendwie fühlt es sich an, als würde ich selbst schießen. TED ولكن تقديري وإحترامي لهذه الأشكال أبعدني فعلاً عن الضغط على الزناد، كان الشعور بطريقة أو بأخرى كما لو أنني سأقتل نفسي،
    Unter ihm liegt eine Decke. Zieh sie heraus und Drücke sie kräftig auf die Wunde. Ich glaube, Sie sollten anhalten... Open Subtitles هناك بطانية تحته، احصلى عليها واستمرى فى الضغط على الجرح العميق
    Drücke einfach weiter "N", wir wollen die Raketen am Boden lassen. Open Subtitles فقط استمري في الضغط على حرف ن نريد إبقاء هاته الصواريخ على الأرض
    Ach, vielleicht bin ich zu viel Druck auf mich selbst weil der Lehrer ist so groß. Open Subtitles لكن لا فكرة لديّ ربّما أضع الكثير من الضغط على نفسي لأنّ المعلمة ممتازة للغاية
    Eine wirksame Lastenteilung erfordert ein abgestimmtes Handeln aller Beteiligten und sollte darauf gerichtet sein, den Druck auf die knappen Ressourcen zu verringern. UN ويتطلب تقاسم الأعباء الفعال عملا متضافرا فيما بين جميع العناصر الفاعلة وينبغي أن يستهدف خفض الضغط على الموارد الشحيحة.
    Wir können das anklicken und sehen dieses ikonische Bild von Betty Ford, wie sie den Sarg ihres Mannes küsst. TED يمكنك الضغط على هذا وترى هذه الصورة الإيقونة ل بيتي فورد تقبل نعش زوجها.
    Sie können jede von ihnen anklicken, um zur Quelle des Artikels zu gelangen und ihn dort zu lesen. Dieser ist von Al Jazeera. TED يمكنك الضغط على أي من تلك للذهاب وقرأة المقال في المصدر. هذا الخبر من الجزيرة.
    Du musst jetzt nur auf den Knopf drücken. Open Subtitles تعال معى كل مايجب عليك فعله هو الضغط على الزرَ
    Ich will ja nicht drängen, aber ein Statusbericht hinsichtlich meines Lösungsvorschlags wäre beruhigend. Open Subtitles يا رفاق، لا أودّ الضغط على أيّ أحد، ولكن تحديث حالة لحلّي المُقترح سيكون مُطمئناً بالتأكيد.
    Ich kann überall auf der Welt hingehen, und ich vermute, da ich schon in Ecuador war, entschied ich mich, auf das Wort "tropisch" zu klicken. TED يمكنني أن أذهب حرفياً إلى أي مكان في العالم أعتقد بما أنني كنت بالفعل في الإكوادور فقد قررت الضغط على كلمة " أستوائي"
    Als Regisseur steht man da unter Druck. Open Subtitles هذا كثير من الضغط على المخرج كمخرج، من فضلك.
    Es war falsch von dir, dich unter Druck zu setzen. Open Subtitles وكان من الخطأ أن تضعي ذلك الضغط على كاهلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more