Was war gestern Abend der große Notfall? | Open Subtitles | أنا لا أهتم ما هو الأمر الطارئ الذي كان هناك أمس ؟ |
Ich bleibe bei Ihnen. Wenn der Notfall erledigt ist, können wir fahren. | Open Subtitles | سأبق معك وسنذهب عندما ينتهي الأمر الطارئ |
Das ist ein absolut echter Notfall. | Open Subtitles | هذا يشبه، أمرٌ من النوع الحقيقيّ الطارئ. |
Die Schaffung eines solchen Mechanismus sollte eine Notfinanzierung in Krisenfällen nicht ausschließen. | UN | ولا ينبغي أن يحول اعتماد مثل هذه الآلية دون تقديم التمويل الطارئ في أوقات الأزمات. |
Was war so dringend, dass ich nachts kommen musste? | Open Subtitles | ما الأمر الطارئ الذي جعلك تطلب حضوري الليلة؟ |
- Das war ein kontrollierter Halt. | Open Subtitles | -ها هي قاعدة الوقوف الطارئ . |
Nennen Sie uns Ihren Notfall. Hallo?" "Was ist passiert?" | Open Subtitles | هنا الطوارئ ما هو الوضع الطارئ لديك ؟ |
- Alles klar. Was ist der Notfall? | Open Subtitles | حسنـــاً , ماهو الأمر الطارئ ؟ |
Der Präsident selbst unterzeichnete das Gesetz für die Bereitstellung von Mitteln für den Notfall nach immensem Druck von beiden Parteien und den Medien. | Open Subtitles | الرئيس نفسه وقع التخصيص الطارئ" "لجعله قانونياً بعد مواجهة ضغط كبير" "من الأحزاب والإعلام |
Er hat meine Adresse für den Notfall angegeben. | Open Subtitles | أنا ألس. أدرج كإتصاله الطارئ. |
- Oh, Gott sei Dank, da seid Ihr ja. - Was ist der Notfall? | Open Subtitles | شكرا لله ،أنتم هنا - ما الطارئ ؟ |
Hey, was ist der Notfall? | Open Subtitles | ما هو الأمر الطارئ ؟ |
i) es zu begrüßen, dass alle relevanten Interessengruppen in den geeigneten Foren die Schaffung eines internationalen Schuldenbereinigungsmechanismus erwägen, der eine Notfinanzierung in Krisenfällen nicht ausschließt, eine faire Lastenteilung fördert und das Risiko fahrlässigen Verhaltens minimiert, und über den Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren können; | UN | (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين، في المنتديات الملائمة، في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين، ولا ينبغي أن يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات، لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتقليل المخاطر المعنوية إلى أدنى حد، وهي الآلية التي تجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛ |
i) es zu begrüßen, dass alle relevanten Interessengruppen die Schaffung eines internationalen Mechanismus zur Regelung der Schuldenprobleme erwägen, der eine Notfinanzierung in Krisenfällen nicht ausschließt, eine faire Lastenteilung fördert und das Risiko fahrlässigen Verhaltens minimiert, und über den Schuldner und Gläubiger auf Dauer nicht tragbare Schulden gemeinsam rasch und effizient umstrukturieren; | UN | (ط) الترحيب بنظر جميع أصحاب المصلحة المعنيين في المنتديات الملائمة في إنشاء آلية دولية لمعالجة الدين لا يمنع اعتمادها التمويل الطارئ في أوقات الأزمات لتشجيع التقاسم المنصف للأعباء وتخفيف المخاطر المعنوية، وتجمع المدينين والدائنين من أجل إعادة تشكيل الديون التي لا يمكن تحملها بطريقة تتسم بالكفاءة وحسن التوقيت؛ |
Carol. Was ist so dringend, das du zu dieser Stunde ein Notfall-Ausschuss-Treffen einberufen hast? | Open Subtitles | (كارول)، ما الطارئ الذي جعلكِ تدعي لإنعقاد المجلس في هذه الساعة؟ |
Warum brauchst du die Kohle so dringend? | Open Subtitles | ما الطارئ جداً هذا اليوم |
Das führt dich so dringend nach London? | Open Subtitles | هذا هو العمل الطارئ الذي يجعلكِ تسافرين إلى (لندن)؟ |
Okay, hier bin ich. Wo brennt's? | Open Subtitles | حسنا انا هنا ما الأمر الطارئ |
Empfehlung: Die Vereinten Nationen sollen auch weiterhin innovative Mechanismen für Katastrophenhilfe schaffen, wie die Nutzung privater Risikoversicherungsmärkte, um außerordentliche Finanzmittel für Naturkatastrophen und andere Notfälle zu erschließen. | UN | توصية: ينبغي أن تواصل الأمم المتحدة إنشاء آليات مبتكرة للمساعدة في حالات الكوارث، من قبيل أسواق للتأمين على المخاطر الخاصة، كوسيلة لتوفير التمويل الطارئ للكوارث الطبيعية ولغيرها من الطوارئ. |