Sie sah aus, als lebte sie seit 3 Monaten auf der Straße, nicht seit 3 Tagen. | TED | بدت و كأنها تتسكع في الطرقات ثلاثة أشهر وليس ثلاثة أيام |
Niemand verliert seine inneren Dämonen, indem er auf der Straße lebt. | TED | لا أحد يفقد شياطينه الداخلية بالعيش على الطرقات. |
Eine Menge aus bärtigen Männern mit Gebetskappen bevölkerte die Straße. | TED | جمعٌ من الرجال بلحى وقبعات يحتشدون في الطرقات. |
Wie Sie wissen, veränderten sich die Autos, die die Menschen um 1900 fuhren, weil die Straßen besser waren und aufgrund von Technologie. | TED | كما تعلمون جميعا، السيارات التي قادها الناس في عام 1900 تغيّرت بسبب التحسُّن في الطرقات و بفضل التّكنولوجيا. |
Die Nächte sind warm und die Straßen lang und gerade. | Open Subtitles | حيث الليالي الدافئة و.. الطرقات المستقيمة |
Die Kirchgänger waren alle, jetzt nimmt er Leute von der Straße und wirft sie runter. | Open Subtitles | استنفذنا الابراشيين لذا بدأنا بالتقاط الناس من الطرقات انه يسقط |
Du redest immer noch wie ein Straßenjunge. | Open Subtitles | ولا أثق برجال السياسة. ما زلت تفكر كأبناء الطرقات. |
Sie sind jetzt berühmt auf den Straßen, in den Sozialen- und Massenmedien. | TED | فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية |
Aber nach wie vor stigmatisiert und kriminalisiert die Gesellschaft das Leben im Fahrzeug oder auf der Straße. | TED | لكن المجتمع يواصل في تشويه السمعة وتجريم العيش في سيارتك أو على الطرقات. |
Wir mussten etwas tun. Sie überwachen jede Straße aus der Stadt heraus. | Open Subtitles | كان علينا أن نفعل شيئا إنهم يراقبون كل الطرقات الخارجة من المدينة |
Die waren schnell wieder auf der Straße. Sie haben ihre Kaution gezahlt. | Open Subtitles | لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعودوا الى الطرقات |
Du nimmst die obere Straße Und ich nehm die untere Straße | Open Subtitles | انت ستأخذ الطريق السريع وانا ساخذ الطرقات العادية |
Steht er irgendwo mit einer Maschinenpistole an der Straße? | Open Subtitles | أهو يقف فى الطرقات حاملا سلاح نارى أم هو يعمل فى المجال الديبلوماسى ؟ |
Auf der Straße lernt man viel über das Leben. | Open Subtitles | تتعلم الكثير عن الحياة في الطرقات ، إنه موحش في بعض الأوقات |
- Überall auf der Straße liegen tote Vögel. - Ja, die haben wir auch gesehen. | Open Subtitles | يوجد كثير من الغربان الميتة علي كل الطرقات نعم لقد رايناها أيضا |
Obdachlos aufgegriffen, lebte seit er elf war auf der Straße. | Open Subtitles | وجدوه يعيش مُشرداً في الطرقات وهو على شفير الحادية عشر |
Ich halte nicht an. Kennen Sie die Straßen hier? - Ja. | Open Subtitles | انا لن اتوقف فى اى مكان هل تعرف الطرقات هنا ؟ |
Benommen irrte ich durch die Straßen wie mit einer Gehirnerschütterung. | Open Subtitles | لقد مشيت في الطرقات دائخاً كرجل مصاب بإرتجاج خفيف |
die Straßen räumen. | Open Subtitles | جميع المدنيين،الرجاء اخلاء جميع الطرقات حالا |
Meine Welt war grausam. Erzwungene Gottesanbetung in Tempeln, groß wie Städte, Hinrichtungskommandos, die die Straßen durchstreiften. | Open Subtitles | كان عالمي متوحشاً ، والعبادة فيه بالإكراه في معابد شديدة الضخامة ، وفرق الإعدام تجوب الطرقات |
"Man muss heute vorsichtig sein, nachts allein auf der Straße." | Open Subtitles | حقاً؟ لم يعد هناك أمان هذه الأيام وخاصة أن تسير لوحدك في الطرقات |
Du redest immer noch wie ein Straßenjunge. | Open Subtitles | ما زلت تفكر كأبناء الطرقات. |
Bei zwei Prozent sieht man sie überall auf den Straßen. | TED | هذا عبارة عن وصول. عند نسبة الإثنين في المائة تبدأ برؤيتها في الطرقات في كل مكان. |