"الطرقات" - Traduction Arabe en Allemand

    • Straße
        
    • die Straßen
        
    • der Strasse
        
    • Straßenjunge
        
    • den Straßen
        
    Sie sah aus, als lebte sie seit 3 Monaten auf der Straße, nicht seit 3 Tagen. TED بدت و كأنها تتسكع في الطرقات ثلاثة أشهر وليس ثلاثة أيام
    Niemand verliert seine inneren Dämonen, indem er auf der Straße lebt. TED لا أحد يفقد شياطينه الداخلية بالعيش على الطرقات.
    Eine Menge aus bärtigen Männern mit Gebetskappen bevölkerte die Straße. TED جمعٌ من الرجال بلحى وقبعات يحتشدون في الطرقات.
    Wie Sie wissen, veränderten sich die Autos, die die Menschen um 1900 fuhren, weil die Straßen besser waren und aufgrund von Technologie. TED كما تعلمون جميعا، السيارات التي قادها الناس في عام 1900 تغيّرت بسبب التحسُّن في الطرقات و بفضل التّكنولوجيا.
    Die Nächte sind warm und die Straßen lang und gerade. Open Subtitles حيث الليالي الدافئة و.. الطرقات المستقيمة
    Die Kirchgänger waren alle, jetzt nimmt er Leute von der Straße und wirft sie runter. Open Subtitles استنفذنا الابراشيين لذا بدأنا بالتقاط الناس من الطرقات انه يسقط
    Du redest immer noch wie ein Straßenjunge. Open Subtitles ولا أثق برجال السياسة. ما زلت تفكر كأبناء الطرقات.
    Sie sind jetzt berühmt auf den Straßen, in den Sozialen- und Massenmedien. TED فهم الآن من الشهرة بمكان: في الطرقات ووسائل الإعلام العامة والاجتماعية
    Aber nach wie vor stigmatisiert und kriminalisiert die Gesellschaft das Leben im Fahrzeug oder auf der Straße. TED لكن المجتمع يواصل في تشويه السمعة وتجريم العيش في سيارتك أو على الطرقات.
    Wir mussten etwas tun. Sie überwachen jede Straße aus der Stadt heraus. Open Subtitles كان علينا أن نفعل شيئا إنهم يراقبون كل الطرقات الخارجة من المدينة
    Die waren schnell wieder auf der Straße. Sie haben ihre Kaution gezahlt. Open Subtitles لن يستغرق الأمر طويلاً حتى يعودوا الى الطرقات
    Du nimmst die obere Straße Und ich nehm die untere Straße Open Subtitles انت ستأخذ الطريق السريع وانا ساخذ الطرقات العادية
    Steht er irgendwo mit einer Maschinenpistole an der Straße? Open Subtitles أهو يقف فى الطرقات حاملا سلاح نارى أم هو يعمل فى المجال الديبلوماسى ؟
    Auf der Straße lernt man viel über das Leben. Open Subtitles تتعلم الكثير عن الحياة في الطرقات ، إنه موحش في بعض الأوقات
    - Überall auf der Straße liegen tote Vögel. - Ja, die haben wir auch gesehen. Open Subtitles يوجد كثير من الغربان الميتة علي كل الطرقات نعم لقد رايناها أيضا
    Obdachlos aufgegriffen, lebte seit er elf war auf der Straße. Open Subtitles وجدوه يعيش مُشرداً في الطرقات وهو على شفير الحادية عشر
    Ich halte nicht an. Kennen Sie die Straßen hier? - Ja. Open Subtitles انا لن اتوقف فى اى مكان هل تعرف الطرقات هنا ؟
    Benommen irrte ich durch die Straßen wie mit einer Gehirnerschütterung. Open Subtitles لقد مشيت في الطرقات دائخاً كرجل مصاب بإرتجاج خفيف
    die Straßen räumen. Open Subtitles جميع المدنيين،الرجاء اخلاء جميع الطرقات حالا
    Meine Welt war grausam. Erzwungene Gottesanbetung in Tempeln, groß wie Städte, Hinrichtungskommandos, die die Straßen durchstreiften. Open Subtitles كان عالمي متوحشاً ، والعبادة فيه بالإكراه في معابد شديدة الضخامة ، وفرق الإعدام تجوب الطرقات
    "Man muss heute vorsichtig sein, nachts allein auf der Straße." Open Subtitles حقاً؟ لم يعد هناك أمان هذه الأيام وخاصة أن تسير لوحدك في الطرقات
    Du redest immer noch wie ein Straßenjunge. Open Subtitles ما زلت تفكر كأبناء الطرقات.
    Bei zwei Prozent sieht man sie überall auf den Straßen. TED هذا عبارة عن وصول. عند نسبة الإثنين في المائة تبدأ برؤيتها في الطرقات في كل مكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus