Das Ziel war, die Verhandlungen „mit einer Tankfüllung“ hinter sich zu bringen. Niemand wollte lange Gespräche oder die damit verbundenen politischen Schmerzen. | News-Commentary | وكان الطموح آنذاك يتلخص في إتمام المفاوضات على مرحلة واحدة. فلم يكن أحد راغباً في تحمل محادثات مطولة ــ أو ما يصاحب ذلك من آلام سياسية. |
"Ich steckte mir das Ziel, das Land zu modernisieren." | Open Subtitles | أريد أن أبعث الطموح لعصرنة هذه البلاد... |
Du bist ein Mann mit Ambitionen und ein Mann mit Ambitionen ist nie glücklich mit dem, was er hat. | Open Subtitles | أنت رجل طموح ، و الرجل الطموح غير سعيدٍ قط بما يملك فعلاً |
Bald verlierst du all deine Ambitionen und schlingerst nur durchs Leben und hoffst, dass dir jemand ein Ehefrau-Diplom anbietet. | Open Subtitles | قريباً ستفقدين كل الطموح إنك فقط ستنجرفين خلال الحياة على أمل ان يعرض عليك أحدهم درجة مقبول |
Natürlich wollen ehrgeizige Kletterer nicht an der zweit höchsten Sprosse stoppen. | Open Subtitles | بالطبع فإن المتسلقين ذوي الطموح لا يريدون أن يقفوا في المرتبة الثانية. |
Nur ehrgeizig auf dem Weg in den Ring. | Open Subtitles | لا يجتاحك الطموح ألا عندما توشك على تقديم خاتم الزواج لإحداهن |
Ist Ehrgeiz nur beim Adel eine Tugend, aber beim Rest ein Vergehen? | Open Subtitles | أم أن الطموح فضيلة للنبلاء فقط و خطيئة لبقية البشر ؟ |
Ziel: Für die Golden Gate Inc. | Open Subtitles | الطموح نحو عبور البوابة الذهبية |
Dies ist der Grund, warum ich alle Regierungen aufrufe, ehrgeiziger zu sein – und sich zum Ziel zu setzen, bis Mitte des Jahrhunderts völlig auf Nettoemissionen aus fossilen Brennstoffen zu verzichten. Nur eine vollständige Umstellung der Energiewirtschaft wird der Situation gerecht. | News-Commentary | وهذا هو السبب الذي يجعلني أدعو جميع الحكومات إلى التحلي بقدر أكبر من الطموح ــ باستهداف خفض الانبعاثات الناجمة عن حرق الوقود الأحفوري إلى الصفر بحلول النصف الثاني من هذا القرن. فلن يكون أي شيء أقل من التحول الكامل لاقتصاد الطاقة كافيا. |
Aber wie wir alle wissen, ist dieses Ziel momentan ernsthaft gefährdet. Und der Preis dafür, es aufzugeben, könnte hoch sein – nicht nur für die Ukraine, sondern auch für die Länder Zentral- und Osteuropas. | News-Commentary | ان ايجاد مثل هذا الوضع الطبيعي والاعتيادي يمكن ان يفجر قوى التحول والتغيير ولكن هذا الطموح كما نعرف جميعا في خطر كبير وثمن القضاء على مثل هذا الطموح سوف يكون مرتفعا ليس فقط لاوكرانيا ولكن ايضا لبلدان وسط وشرق اوروبا. |
Ich habe vor niemandem Angst und ich habe nie gesagt, dass Ambitionen etwas Schlechtes sind. | Open Subtitles | ،إني لا أخشى أحدًا .ولمْ أقولَ بأن الطموح شيءٌ سيء |
Aber meine Reisen haben mich gelehrt, dass diese Ambitionen reine Hirngespinste sind. | Open Subtitles | لكن رحلاتي علّمتني أن الطموح شبح لا وجود له |
Sie haben Charm, Ambitionen und das ist toll. | Open Subtitles | لديك الطموح ، ولديك الروعة ، وهذا جميل |
Die Vereinen Nationen sollen der Welt helfen, die ehrgeizige Agenda des Weltgipfels 2005 und die Millenniums-Entwicklungsziele sowie die anderen international vereinbarten Entwicklungsziele zu verwirklichen. | UN | وعليها أن تساعد العالم على تحقيق جدول الأعمال الطموح الذي أيده مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، والأهداف الإنمائية للألفية، وغيرها من الأهداف المتفق عليه دوليا. |
Alles, was ich tatsächlich über diese, in ihren Worten "ehrgeizige", Kapriole weiß, ist ein Name: | Open Subtitles | كل ما أعرفه عن هذه القصة بتحديد، هي كلماتها "الطموح" المرح هو العلامة: |
- Ich stehe auf ehrgeizige Frauen. | Open Subtitles | أحب الفتاة ذات الطموح |
Man sollte meinen, das jemand der so ehrgeizig ist, besser Lügen könnte. | Open Subtitles | أتظُنْ بأن شخصًا بهذا الطموح كان ليكون كاذبًا أفضل |
Groß möchtest du sein, bist ohne Ehrgeiz nicht, doch fehlt die Bosheit, die ihn begleiten muss. | Open Subtitles | انت تريد المجد ولست بخلي من الطموح غير انك ترفض الشرور الملازمة للرغبة في المجد |
Dieselbe Ambition kompromittiert oftmals... die selbstlosen Motive, die diese Suche erzeugten. | Open Subtitles | ذلك نفس الطموح أحياناً تساوم الدوافع الغير أنانية لتجنٌب المسعى |
Um ehrlich zu sein... ich habe eine Menge ehrgeiziger Träume und Pläne. | Open Subtitles | اود ان اكون صريحة للحظة, رغم ان. لدي كُل الأمال و الطموح في هذا العالم. |
War es der Beginn der Moderne, mit dem Zelebrieren von Rastlosigkeit, Reisen und Fortschritt, die die Sehnsucht nach dem Vertrauten anspruchslos erscheinen ließ? | TED | هل كان هذا نتاج الحداثة واحتفائها بكثرة التنقل والسفر والتقدم ما يجعل الحنين للأشخاص المألوفين شيئًا يفتقر إلى الطموح إلى حد ما؟ |
Versorge einen ehrgeizigen Gegner mit einer anscheinend unschlagbaren Armee, und er wird sich verpflichtet fühlen, sogar seinen härtesten Rivalen anzugreifen. | Open Subtitles | وفر لخصمك الطموح شيئاً يبدو كأنه جيشاً لا يقهر وسيصبح ملزماً أن يذهب لصيد أصعب منافسيه |