ويكيبيديا

    "العالمين" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Universen
        
    • Welten
        
    • Welt
        
    Natürlich müssten dafür wahrscheinlich die beiden Universen synchron sein. Open Subtitles بالطبع، سيتطلب هذا أن يكون العالمين متزامنين.
    Indem wir die Energie des Herzens nutzen, werden wir in der Lage sein eine stabile Tür zwischen den zwei Universen zu schaffen. Open Subtitles باستعمال قوّة القلب، يمكننا خلق بوابة مستقرّة بين العالمين.
    Wir pflegten eure Talente, denn wir wussten, dass der Tag kommen würde, an dem sich beide Universen in Gefahr befinden. Open Subtitles رعينا مواهبكم لأننا توقعنا أنها ستفيد حين يكون كلا العالمين في خطر.
    Präzisionsmedizin im Gesundheitswesen hat das Potenzial, diese beiden Welten zu vereinen. TED والوعد بنظام صحي عام ودقيق يتم بدمج هاذين العالمين معاً.
    Hat sie kein Geld um ihn zu bezahlen... muss sie auf ewig zwischen zwei Welten umherirren. Open Subtitles إن لم يكن عندها المال لتدفع له؟ يجب أن تتجوّل إلى الأبد مفقودة بين العالمين
    Es gab eine gewaltige Lücke in der Welt, als ich aufwuchs. TED لقد كان هنالك فارق كبير جدا بين العالمين وعندما كبرت
    Für dieses Mädchen aber ist der Unterschied nicht so deutlich und die menschliche Welt interessiert sie nicht so sehr, wie wir es gerne hätten. TED لكن بالنسبة لهذه الفتاة, هذا الخط الفاصل بين العالمين غير واضح, وعالم الأشخاص لا يجذبها كما نريد لها.
    Ich bin so oft zwischen den Universen gereist,... meine Atome können sich bei geringstem Anlass spalten. Open Subtitles سافرت بين العالمين عدة مرات، ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض.
    Walter scheint zu denken, dass die beiden Universen im Gleichgewicht sein müssen. Open Subtitles هلاّ تطلعاني عليه؟ يعتقد (والتر) أنّ العالمين يجب أن يكونا متوازنين.
    Wir wissen beide, dass die erforderliche Menge an Energie, um ein Portal zu erstellen, beide Universen für immer zerstören wird. Open Subtitles نعرف كلانا حجم الطاقة المطلوبة لخلق بوّابة ستقضي على العالمين...
    In Wahrheit überlappen die beiden Universen. Open Subtitles الحقيقة أنّ العالمين متداخلان.
    Stellen Sie sich vor,... dass das die beiden Universen sind. Open Subtitles تخيّلا أنّ هذين هما العالمين...
    - in beiden Universen. Open Subtitles عملاء بكلا العالمين.
    Dr. Bell befürchtete, dass wenn die Tür zwischen den beiden Universen je geöffnet wird... Open Subtitles كان الدكتور (بيل) يخشى أنّ فتح بوابة بين العالمين...
    Die Apotheose wird die zwölf Welten unter dem einen wahren Gott vereinen. Open Subtitles كلاريس: سوف تمجيد توحيد الاثني عشر العالمين ظل الله واحد صحيح.
    Sie wird die zwölf Welten unter dem einen wahren Gott vereinen. Open Subtitles وسوف توحد الاثني عشر العالمين في ظل الله واحد صحيح.
    Ich muss meinen eigenen Weg gehen. Vielleicht bedeutet das, loszulassen... von beiden Welten. Open Subtitles يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص، ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين.
    In der ganzen Zeit, die Sie hier verbracht haben, hätten Sie Welten erschaffen können. Open Subtitles كل هذا الوقت الذي قضيته هنا ، هل يمكن لقد تم بناء العالمين.
    Deshalb schlage ich vor, dass wir beide Welten kombinieren, die Welt der programmierbaren und anpassungsfähigen Nano-Materialien und die gebaute Umwelt. TED لذلك أرغب في اقتراح مزج هاذين العالمين معا، عالم المواد النانوية المبرمجة القادرة على الـتّأقلم وعالم بيئة البناء.
    Und als Anthropologin sehe ich diese Unterschiede in der Erfahrung in unserer kulturellen und sozialen Welt verwurzelt, mit der wir die Phänomene um uns definieren. TED و بإعتباري عالمة أنتروبولوجيا، أرى هذه الإختلافات في التجربة تتجذر في العالمين الثقاقي و الإجتماعي الذي من خلالهم نحدد الظواهر التي تحيط بنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد