Natürlich müssten dafür wahrscheinlich die beiden Universen synchron sein. | Open Subtitles | بالطبع، سيتطلب هذا أن يكون العالمين متزامنين. |
Indem wir die Energie des Herzens nutzen, werden wir in der Lage sein eine stabile Tür zwischen den zwei Universen zu schaffen. | Open Subtitles | باستعمال قوّة القلب، يمكننا خلق بوابة مستقرّة بين العالمين. |
Wir pflegten eure Talente, denn wir wussten, dass der Tag kommen würde, an dem sich beide Universen in Gefahr befinden. | Open Subtitles | رعينا مواهبكم لأننا توقعنا أنها ستفيد حين يكون كلا العالمين في خطر. |
Präzisionsmedizin im Gesundheitswesen hat das Potenzial, diese beiden Welten zu vereinen. | TED | والوعد بنظام صحي عام ودقيق يتم بدمج هاذين العالمين معاً. |
Hat sie kein Geld um ihn zu bezahlen... muss sie auf ewig zwischen zwei Welten umherirren. | Open Subtitles | إن لم يكن عندها المال لتدفع له؟ يجب أن تتجوّل إلى الأبد مفقودة بين العالمين |
Es gab eine gewaltige Lücke in der Welt, als ich aufwuchs. | TED | لقد كان هنالك فارق كبير جدا بين العالمين وعندما كبرت |
Für dieses Mädchen aber ist der Unterschied nicht so deutlich und die menschliche Welt interessiert sie nicht so sehr, wie wir es gerne hätten. | TED | لكن بالنسبة لهذه الفتاة, هذا الخط الفاصل بين العالمين غير واضح, وعالم الأشخاص لا يجذبها كما نريد لها. |
Ich bin so oft zwischen den Universen gereist,... meine Atome können sich bei geringstem Anlass spalten. | Open Subtitles | سافرت بين العالمين عدة مرات، ذراتي جاهزة للانشطار مع أدنى تحريض. |
Walter scheint zu denken, dass die beiden Universen im Gleichgewicht sein müssen. | Open Subtitles | هلاّ تطلعاني عليه؟ يعتقد (والتر) أنّ العالمين يجب أن يكونا متوازنين. |
Wir wissen beide, dass die erforderliche Menge an Energie, um ein Portal zu erstellen, beide Universen für immer zerstören wird. | Open Subtitles | نعرف كلانا حجم الطاقة المطلوبة لخلق بوّابة ستقضي على العالمين... |
In Wahrheit überlappen die beiden Universen. | Open Subtitles | الحقيقة أنّ العالمين متداخلان. |
Stellen Sie sich vor,... dass das die beiden Universen sind. | Open Subtitles | تخيّلا أنّ هذين هما العالمين... |
- in beiden Universen. | Open Subtitles | عملاء بكلا العالمين. |
Dr. Bell befürchtete, dass wenn die Tür zwischen den beiden Universen je geöffnet wird... | Open Subtitles | كان الدكتور (بيل) يخشى أنّ فتح بوابة بين العالمين... |
Die Apotheose wird die zwölf Welten unter dem einen wahren Gott vereinen. | Open Subtitles | كلاريس: سوف تمجيد توحيد الاثني عشر العالمين ظل الله واحد صحيح. |
Sie wird die zwölf Welten unter dem einen wahren Gott vereinen. | Open Subtitles | وسوف توحد الاثني عشر العالمين في ظل الله واحد صحيح. |
Ich muss meinen eigenen Weg gehen. Vielleicht bedeutet das, loszulassen... von beiden Welten. | Open Subtitles | يتعيّن أن أصنع طريقي الخاص، ربّما يعني ذلك الإستغناء عن كلا العالمين. |
In der ganzen Zeit, die Sie hier verbracht haben, hätten Sie Welten erschaffen können. | Open Subtitles | كل هذا الوقت الذي قضيته هنا ، هل يمكن لقد تم بناء العالمين. |
Deshalb schlage ich vor, dass wir beide Welten kombinieren, die Welt der programmierbaren und anpassungsfähigen Nano-Materialien und die gebaute Umwelt. | TED | لذلك أرغب في اقتراح مزج هاذين العالمين معا، عالم المواد النانوية المبرمجة القادرة على الـتّأقلم وعالم بيئة البناء. |
Und als Anthropologin sehe ich diese Unterschiede in der Erfahrung in unserer kulturellen und sozialen Welt verwurzelt, mit der wir die Phänomene um uns definieren. | TED | و بإعتباري عالمة أنتروبولوجيا، أرى هذه الإختلافات في التجربة تتجذر في العالمين الثقاقي و الإجتماعي الذي من خلالهم نحدد الظواهر التي تحيط بنا. |