Das hier hat mir Jeff Bezos freundlicherweise geliehen, vom letzten Jahr. | TED | لقد أقرضني هذا جيف بيزوس بكل لطف من العام الماضي |
Ich habe im letzten Jahr viel Zeit mit Ihrer Frau verbracht. | Open Subtitles | بعد أن قضيت وقت طويل مع زوجتك خلال العام الماضي |
Von den meisten habe ich seit dem letzten Jahr nichts gehört. | Open Subtitles | وأغلبهم لم أسمع منهم منذ العام الماضي. عاود الإتّصال بي. |
Die katholische Kirche hat letztes Jahr 97 Milliarden Dollar gesammelt, laut dem Wall Street Journal. | TED | الكنيسة الكاثوليكية صرفت 97 بليون دولار في العام الماضي وفقا لصحيفة وول ستريت جورنال |
Ich habe diesen Vortrag in Israel gehalten, gerade erst im vergangenen Jahr. | TED | وقد قدمت هذا الحديث سابقاً في إسرائيل، في العام الماضي فقط |
Schreibe sechs lustige, ergreifende, eloquente Zeilen die deine Höhepunkte des vergangenen Jahres beschreiben. | Open Subtitles | نكتب ستة أسطر مؤثرة مهيجة ممتعة تصف أهم أنباء العام الماضي لك |
Damit bestimmt man, was der Mörder im letzten Jahr gegessen hat. | Open Subtitles | ربما يساعد على تقرير ما تناوله القاتل عبر العام الماضي |
Allein im letzten Jahr erhielten über 30.000 Menschen eine Behandlung auf der "Freundschaftsbank" durch eine Großmutter in einer Gemeinde in Zimbabwe. | TED | وفي العام الماضي وحده، أكثر من 30.000 شخص تلقى العلاج على مقعد الصداقة من جدة في زيمبابوي. |
Im letzten Jahr waren es 1'000. | TED | في العام الماضي ، كان هناك 1000 حالة فقط |
Ich will Ihnen erzählen, was wir von ihnen gelernt haben, von vier Lektionen, die ich im letzten Jahr gelernt habe. | TED | لذلك أريد أن أخبركم ما تعلمناه أثناء ذلك وعن أربعة دروس تعلمتها في العام الماضي. |
Eine im letzten Jahr veröffentlichte Studie ergab, dass von Geburt an, vom Moment der Geburt an, Babys im Tonfall der Muttersprache ihrer Mütter schreien. | TED | وقد أظهرت دراسة نشرت العام الماضي أنّه ومنذ الولادة، منذ لحظة الولادة، يكون بكاء الاطفال بنفس لهجة لغة الأم الأصلية. |
Im letzten Jahr gab es keine einzige Filmemacherin aus Qatar. | TED | في العام الماضي لم يكن لدينا اي مخرجة قطرية. |
Aber ich will darüber reden, was ich gelernt habe. Zwei Dinge habe ich im letzten Jahr gelernt. | TED | اريد أن أتحدث عما تعلمته. هناك شيئين تعلمتهما في العام الماضي. |
Das waren alle meine vielen Titel, als ich letztes Jahr bei TED war. | TED | العام الماضي في تيد كانت تلك مسمياتي الوظيفية، كانت لدي العديد منها. |
Die finanzielle Hilfe für alle 60 Länder der untersten Milliarde betrug letztes Jahr 34 Milliarden. | TED | إيرادات المساعدات الكلية للستين دولة في المليار السفلى في العام الماضي كانت 34 ملياراً. |
Tatsächlich kündigte ich letztes Jahr meinen Job, um ein Biotech-Unternehmen zu gründen. | TED | وفي الواقع تركت وظيفتي العام الماضي لتأسيس شركة في هذا المجال. |
Im vergangenen Jahr hat die Nachfrage nach dem Engagement der Organisation auf dem Gebiet der Konfliktprävention und der Konfliktbewältigung, der Friedenssicherung und der Friedenskonsolidierung stark zugenommen. | UN | وقد ازدادت خلال العام الماضي الطلبات التي تتلقاها الأمم المتحدة في مجال منع الصراعات وإدارتها وحفظ السلام وبناء السلام. |
Im vergangenen Jahr schufen die Vereinten Nationen globale Partnerschaften, die noch vor einem Jahrzehnt nahezu undenkbar gewesen wären. | UN | ففي العام الماضي كونت الأمم المتحدة شراكات عالمية لم يكن يتصور أحد منذ عقد واحد فقط أنها ستتحقق. |
Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt. | UN | ووقع خلال العام الماضي عدد من الهجمات المباشرة على موظفي المنظمات الإنسانية. |
Der Typ ist seit letztem Jahr im Westen. Ein Kollege gab mir den Tipp. | Open Subtitles | لقد انتقل الرجل إلى الغرب في العام الماضي زميل لي ألمح إلي بذلك |
Kein Gesicht, keine Fingerabdrücke, nur abgefangene Anrufe im Verlauf des letzten Jahres. | Open Subtitles | لا وجه ولا بصمات.. بل مجرد إعتراض لإتصالات خلال العام الماضي. |
Alle Ihre Gespräche über das letzte Jahr mit Ihrem Bruder wurden aufgezeichnet. | Open Subtitles | جميع المراسلات الخاصة بك خلال العام الماضي مع أخيكِ تم رصدها. |
Die tatsächlichen Einsparungen und Beitreibungen während des Berichtszeitraums lagen bei rund 14,2 Millionen Dollar insgesamt und damit um 3,8 Millionen Dollar niedriger als im gleichen Zeitraum des Vorjahres. | UN | وبلغت قيمة الوفورات والمبالغ المستردة التي تحققت بالفعل في هذه الفترة 14.2 مليون دولار تقريبا بانخفاض قدره 3.8 مليون دولار عما تحقق في الفترة ذاتها من العام الماضي. |
Für Das vergangene Jahr ist die Mitwirkung der Vereinten Nationen an den Wahlvorgängen in Mexiko und Nigeria besonders hervorzuheben. | UN | ومن الجدير بالتنويه بوجه خاص اشتراك الأمم المتحدة خلال العام الماضي في العمليتين الانتخابيتين في المكسيك ونيجيريا. |
vergangenes Jahr hat meine Abteilung einen Fall bearbeitet, wo die Firma 2,5$ Milliarden zahlen musste. | Open Subtitles | في العام الماضي ، قام قسمي بمعالجة قضية حيث قامت الشركة بدفع 2.5 مليار دولار |
Vor allem, wenn man bedenkt, dass sie vor einem Jahr angefahren wurde. | Open Subtitles | خصوصًا إذا أخذنا في الإعتبار أنها صدمت بتلك السيارة العام الماضي |
Das war grad vor Kurzem, Ende letztes Jahres. | TED | كان ذلك قبل فترة قصيرة ، في نهاية العام الماضي. |
Oh, das bin ja ich." Zum Beispiel: Das ist ein Projekt vom letzten Jahr, das sich "Interstitial Fragment Processor" nennt. | TED | وهكذا ، لأعطي مثالا على ذلك ، هذا هو مشروع من العام الماضي. وهو ما يسمى الجزء الفراغي المعالج. |
Man zog heute auch eine Parallele zu den vier Migranten im Vorjahr. | Open Subtitles | ما حدث أصبح يقارن بمحاكمة المهاجرين العام الماضي |