Mein nächster Gast ist der frühere Geheimdienstler, der offen darüber sprach, dass es eine militärische Allianz mit sogenannten außerirdischen Söldnern gibt. | Open Subtitles | ضيفي التالي هو ضابط مخابرات أمريكي سابق تجرأ بالحديث عن تحالفنا العسكري مع الذين يصفهم الكثيرين بأنهم مرتزقه فضائيين |
Nur weil ich über das militärische Drohnen-Programm bloggte, macht mich das nicht des Verrates schuldig. | Open Subtitles | فقط لأنني كتبت عن برنامج الطائرات بدون طيار الذكية العسكري لا تجعلني مذنب الخيانة. |
militärische und polizeiliche Komponenten sind unverzichtbar, um bestimmte ernste Krisensituationen anzugehen und zu stabilisieren und die Sicherheit zu gewährleisten. | UN | وأشاروا إلى أن العنصر العسكري وعنصر الشرطة لهما أهمية حاسمة في مواجهة وتهدئة بعض الأزمات الخطيرة وضمان الأمن. |
zutiefst besorgt darüber, dass sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Ich bedaure, dass mein Vater nie die Vorzüge militärischen Ruhms erkannte. | Open Subtitles | أنا نادم أن والدي لم يرى أبداً ،فائدة المجد العسكري |
Die militärische Option sollte nur das letzte Mittel sein. | UN | ولا ينبغي للخيار العسكري إلا أن يكون ملاذاً أخيراً. |
Der militärische Rat ist gegen die Zivilgesellschaft und Proteste hart vorgegangen und die Wirtschaft des Landes leidet weiter. | TED | المجلس العسكري قمع المجتمع المدني والمظاهرات ويستمر اقتصاد البلاد في المعاناة. |
Und im Grunde könnte man sagen, dass die Erweiterung des Reiches eine in die Länge gezogene militärische Shoppingwut war. | TED | في الحقيقة, بإمكانكم القول بأن التوسع في الإمبراطورية كان نوعاً من متعة التسوق العسكري البعيد الهادئ , حقيقةً. |
Wenn der militärische Kampf vorbei ist, fängt der politische erst an. | Open Subtitles | يجب ان تفهم أنه باقتراب الكفاح العسكري على الانتهاء فإن الامر يشتد |
Ich habe die Vereinigten Staaten wiederholt darum gebeten die militärische Hilfe für diese Armee zu stoppen bis diese eine zufriedenstellende Lösung für das Problem der Vermissten findet und sich der Kontrolle der Bürger unterwirft. | Open Subtitles | هذا صحيح, كل كلامك صحيح لقد دعوت الولايات المتحدة مرارا و تكرارا لوقف الدعم العسكري لهذا الجيش |
Die militärische Präsenz der USA im Ausland wurde heute erschüttert... | Open Subtitles | الوجود العسكري الأمريكي في الخارج اهتز اليوم عندما انفجرت قنبلة |
zutiefst besorgt darüber, dass sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
zutiefst besorgt darüber, dass sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري، المحتل منذ عام 1967، لا يزال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
zutiefst besorgt darüber, dass sich der seit 1967 besetzte syrische Golan nach wie vor unter israelischer militärischer Besetzung befindet, | UN | وإذ يساورها بالغ القلق لأن الجولان السوري المحتل منذ عام 1967 ما زال تحت الاحتلال العسكري الإسرائيلي المستمر، |
Ich bin der Meinung, dass Libyen notwendig war, sowie die militärischen Eingriffe in Afghanistan. | TED | حدث وان امنت ان التدخل العسكري في ليبيا كان ضروريا والتدخل العسكري في افغانستان كان ايضا ضروريا |
Japan setzt seinen militärischen Eroberungszug im Pazifik fort. | Open Subtitles | اليابان تستمر في غزوها العسكري خلال المحيط الهادي |
Angesichts der bisherigen US-Bilanz seit Formulierung dieser Doktrin sollte am noch ein weiteres Kriterium hinzufügen: Die Hauptnutznießer einer Militärintervention sollten nicht Amerikas Todfeinde sein. | News-Commentary | وبالنظر إلى سجل الولايات المتحدة منذ صياغة هذا المبدأ، فلابد من إضافة معيار آخر: أن لا يكون المستفيد الرئيسي من التدخل العسكري ألد أعداء أميركا. |
NEW DELHI – Nun da inszenierte Wahlen den Beleg für die Folgen einer drei Jahrzehnte währenden Militärherrschaft in Burma liefern, könnte eine Betrachtung aus der Perspektive des Nachbarlandes Indien bei der Erklärung helfen, warum die langjährige Militärjunta Burmas weiterhin von der internationalen Gemeinschaft akzeptiert wird. | News-Commentary | نيودلهي ـ مع تصديق الانتخابات الأخيرة المفبركة على نتيجة ثلاثة عقود من الحكم العسكري في بورما، فإن المنظور من الهند المجاورة قد يساعد في تفسير السبب وراء استمرار قبول المجتمع الدولي للنظام العسكري الذي حكم بورما لفترة طويلة. |
Sie in Militäruniformen auf die Premiere zu schleusen, vor all den Militärs, wäre Selbstmord gewesen. | Open Subtitles | لو ذهبوا للعرض الأول للفيلم باللباس العسكري وسط كل هؤلاء الضباط لكان ذلك انتحارًا |
Ich versuche immer noch, den Sturm des Volksaufstandes, den blutigen Militärputsch und die Revolution zu verdauen. | Open Subtitles | وما زلت أحاول هضم إعصار الهبة الشعبية هناك والانقلاب العسكري العنيف والثورة التي شهدتها. |
Ich dachte, dass ich nicht gehen sollte, weil jemand sagte, wenn ich es täte, würde es zeigen, dass ich mit dem Militärregime übereinstimme. | TED | كنت افكر انني لا يجب ان اذهب لان شخص قال اذا فعلت فسيظهر هذا انني اوافق علي النظام العسكري هناك |
Kaledonien steht seit Ankunft der Fremden unter Kriegsrecht. | Open Subtitles | كالدونيا , تحت القانون العسكري الصارم منذ بدأت أخبار الواصلين من خارج العالم بالإنتشار |
Durch die Abschaffung des Militärs konnten wir die Militärausgaben in Sozialausgaben umwandeln und das wurde zu einem Stabilitätsfaktor. | TED | عن طريق إلغاء الجيش، استطعنا تحويل الانفاق العسكري إلى انفاق على الرفاهية الاجتماعية وكان هذا مفتاح الإستقرار. |
Die regierende Junta hat gute Absichten mit ihrem Versprechen einer Landreform und ihrem Verlangen der Kontrolle über so genannte paramilitärische Mächte in der Armee. | Open Subtitles | المجلس العسكري لديه نوايا طيبة بشأن وعودهم باستصلاح الاراضي و رغبتهم في السيطرة علي ما يسمي قوات شبه عسكرية في الجيش |
Der Anführer der Militärjunta hat von deinen Taten erzählt. | Open Subtitles | أخبرَنا قائد المجلس العسكري السياسي بكل ما قمت به |
Sie glauben, es wird militärisch nichts Grundlegendes ändern und zu Hause vernichtende Kritik hervorrufen. | Open Subtitles | يعتقدون أنه سيفشل في تحقيق نتائج مهمة على الصعيد العسكري وسيؤدي إلى انتقادات لاذعة محلياً |
Diese Rechte haben Sie dank der Männer, die vor Ihnen diese Uniform trugen. | Open Subtitles | لديك هذه الحقوق بسبب الرجال الذي جاءوا قبلك وكانوا يلبسون الزى العسكري |
Ich weiß, aber... ein paar Stunden nach ich mich einklinkte,... fand ein erheblicher Militär- aufmarsch in diesem Gebiet statt. | Open Subtitles | .. اعلم هذا لكن بعد عدة ساعات عندما كنت متصلا , كان يوجد الكثير من النشاط العسكري بالمنطقة لكني اردت معرفة من اين ياتي |