ويكيبيديا

    "العلوم" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • Wissenschaft
        
    • Wissenschaften
        
    • Science
        
    • Physik
        
    • Wissenschaftsgebäude
        
    • Geisteswissenschaften
        
    • wissenschaftlichen
        
    • Naturwissenschaften
        
    • Wissenschaftler
        
    • Wissenschaftlerin
        
    • Wissenschaftsabteilung
        
    • Bio
        
    • Fringe
        
    • Biologie
        
    • Sozialwissenschaften
        
    Die Wissenschaft gibt uns eine ziemlich gute Vorstellung, was auf molekularer Ebene passiert. TED ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي
    In der Wissenschaft ist es genau umgekehrt: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. TED لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما: سيروا بعيدا عن صوت النيران.
    Die Sache ist die, dass so etwas oft passiert in Mathematik und Wissenschaft. TED الأمر هو ، أن هذا الشيء يحصل غالبا في الرياضيات و العلوم
    iii) Einsatz der Weltraumtechnik zu Gunsten der medizinischen Wissenschaften und der öffentlichen Gesundheit; UN '3` استخدام تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العامة؛
    Und dieses Wissen erklärt eine Menge von jahrelangen Mysterien in der Wissenschaft. TED ومعرفة هذه الشيء، يشرح لنا كثيرا من الألغاز القائمة في العلوم.
    Ich hab das noch nie zuvor gemacht. Das ist keine exakte Wissenschaft. Open Subtitles أنا لم افعل هذا من قبل هذا ليس أحد أفرع العلوم
    Ich habe Oleg Burow wegen Verrat dran, den Chef von Wissenschaft und Technologie in der Residenz. Open Subtitles نلت من اوليغ بتهمة الخيانة رئيس العلوم والتقنية بالمقر لربما استطيع ان اقلبه يا سيدي
    Einige der wichtigsten Fortschritte in der medizi- nischen Wissenschaft passierten in diesen Räumen. Open Subtitles بعض التقدم الأكثر أهمية في العلوم الطبية حدث في هذه الغرف هاه
    Also landete ich in der Bibliothek der Geschichte der Wissenschaft, wo ich mir dieses Buch ansah. TED لذا ذهبت الى مكتبة تاريخ العلوم واطلعت على هذا الكتاب
    Was wir konkret machen sollten, ist uns anzusehen, was für Mädchen wie getan wird, weil die Initiativen und Programme, die es für Frauen in den Wissenschaften, in der Wissenschaft, Technik und in der Mathematik gibt, sind fantastisch. TED في الحقيقة نحن ملزمون بأن نطلع على طريقة لعبهم .. لان البرامج والمبادرات .. التي تم وضعها قيد التنفيذ اليوم فيما يخص التعليم .. بالنسبة للاناث في مجال العلوم والرياضيات والهندسة عادت بنتائج باهرة
    Hier sind wir heute. Wir haben unsere digitale Technologie. Unsere gesamte Wissenschaft kommt daher, TED نحن هنا اليوم .. في هذا العالم التقني وكل هذه العلوم .. من حولنا
    Einstein glaubte zutiefst, dass Wissenschaft nationale und ethnische Trennungen überwinden sollte. TED آينشتاين كان يعتقد في قرارات نفسه بأنّ العلوم يجب عليها أن تسمو فوق التقسيمات العُنصرية و العِرقية.
    Er sagte einmal, dass die Wissenschaft in seiner Generation zu einer Rasierklinge geworden sei in den Händen eines Dreijährigen. TED ذات مرّةٍ قال بأنّ العلوم في جيله قد صارت كالشَّفرَة الحادّة في أيادي صبيٍّ عمره ثلاث سنوات.
    Nun in den frühen 70ern, war eines der großen Programme in Indien, grundlegende Wissenschaft in Dorfschulen wieder einzuführen. TED الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية.
    sie kommt von den Ökonomen, die den Wissenschaften ihr mechanistisches Denken überstülpen. TED بل جاءت من الاقتصاديين بفرض تفكيرهم الاقتصادي على العلوم الطبيعية
    Soll ich das "Science Magazine" anrufen, damit sie das Titelblatt freihalten? Open Subtitles هل أتصل بمجلة العلوم و أخبرهم أن يحجزوا الغلاف الرئيسي؟
    Sie hat bedeutende Erkenntnisse in der Physik, Biologie und Wirtschaftslehre hervorgebracht, jedoch nicht in den Geistes- und Geschichtswissenschaften. TED ولّـدت رؤية مهمة في علم الفيزياء وعلم الأحياء، وعلم الاقتصاد، ولكنها لم تؤثر كثيراً في العلوم الإنسانية وفي التاريخ.
    Wir waren im Mathe- und Wissenschaftsgebäude. Open Subtitles أنا فى فصلك للنظريات التطبيقية كلنا بالأعلى فى مبنى الرياضيات و العلوم
    Wir sollten Naturwissenschaften nicht höher bewerten als Geisteswissenschaften. TED يجب علينا أن لا نقدر العلوم أكثر من تقديرنا للتخصصات الإنسانية،
    Wie schreiten wir in dieser Entwicklung voran, gemessen an dem Stand unserer Fertigung, und dem Stand unserer wissenschaftlichen und mathematischen Schulbildung? TED كيف يمكننا المضي قدما في هذه الثورة آخذين بعين الاعتبار وضعية صناعتنا ووضعية تعليم العلوم و الرياضيات في مدارسنا؟
    Dies ist mein erstes Jahr als Lehrer für Naturwissenschaften und ich habe totale Lust drauf. TED إنه عامي الأول كمدرس لمادة العلوم في مدرسة ثانوية جديدة، و أنا متلهف للغاية.
    Und dieser Roboter ist jenseits dessen, was alle Wissenschaftler der Erde jemals zustande bringen würden. Open Subtitles مع ذلك، فإن ابتكار هذا الروبوت أبعد من متناول العلوم الكونية لعلماء الأرض مجتمعين
    Jericho, die Wissenschaftlerin und ich gingen zum Kraftwerk. Open Subtitles الخطه بسيطه سيرجنت سيريجو، ضابط العلوم وانا سنقفز من القطار ونتوجه الي مصنع الطاقه
    Ich habe nachgedacht und ich werde das Labor verlassen, damit du diejenige sein kannst, die die Wissenschaftsabteilung leitet. Open Subtitles كنت أفكر، و أنا سأقوم بترك المختبر لكي تكوني الشخص الذي يدير قسم العلوم.
    Er hat eine 1 in Bio, aber eine 4 in Sport. Also machen wir irgendwas richtig. Open Subtitles مرحبا حصل على ' ممتاز' في العلوم لكنه 'رسب' في التربية البدنية
    ~ TV4User.de und SubCentral.de ~ ~ präsentieren ~ ~ Fringe Open Subtitles "التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي، الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق،"
    Jetzt beschäftigen wir uns mit der Neugestaltung
    der Geistes- und Sozialwissenschaften.
    TED ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد