"العلوم" - Translation from Arabic to German
-
Wissenschaft
-
Wissenschaften
-
Science
-
Physik
-
Wissenschaftsgebäude
-
Geisteswissenschaften
-
wissenschaftlichen
-
Naturwissenschaften
-
Wissenschaftler
-
Wissenschaftlerin
-
Wissenschaftsabteilung
-
Bio
-
Fringe
-
Biologie
-
Sozialwissenschaften
Die Wissenschaft gibt uns eine ziemlich gute Vorstellung, was auf molekularer Ebene passiert. | TED | ولكن وعبر العلوم لدينا فكرة مقبولة عن ما يحدث على المستوى الجزيئي |
In der Wissenschaft ist es genau umgekehrt: Marschiert weg vom Geräusch der Waffen. | TED | لكن الحالة في العلوم هي العكس تماما: سيروا بعيدا عن صوت النيران. |
Die Sache ist die, dass so etwas oft passiert in Mathematik und Wissenschaft. | TED | الأمر هو ، أن هذا الشيء يحصل غالبا في الرياضيات و العلوم |
iii) Einsatz der Weltraumtechnik zu Gunsten der medizinischen Wissenschaften und der öffentlichen Gesundheit; | UN | '3` استخدام تكنولوجيا الفضاء في العلوم الطبية والصحة العامة؛ |
Und dieses Wissen erklärt eine Menge von jahrelangen Mysterien in der Wissenschaft. | TED | ومعرفة هذه الشيء، يشرح لنا كثيرا من الألغاز القائمة في العلوم. |
Ich hab das noch nie zuvor gemacht. Das ist keine exakte Wissenschaft. | Open Subtitles | أنا لم افعل هذا من قبل هذا ليس أحد أفرع العلوم |
Ich habe Oleg Burow wegen Verrat dran, den Chef von Wissenschaft und Technologie in der Residenz. | Open Subtitles | نلت من اوليغ بتهمة الخيانة رئيس العلوم والتقنية بالمقر لربما استطيع ان اقلبه يا سيدي |
Einige der wichtigsten Fortschritte in der medizi- nischen Wissenschaft passierten in diesen Räumen. | Open Subtitles | بعض التقدم الأكثر أهمية في العلوم الطبية حدث في هذه الغرف هاه |
Also landete ich in der Bibliothek der Geschichte der Wissenschaft, wo ich mir dieses Buch ansah. | TED | لذا ذهبت الى مكتبة تاريخ العلوم واطلعت على هذا الكتاب |
Was wir konkret machen sollten, ist uns anzusehen, was für Mädchen wie getan wird, weil die Initiativen und Programme, die es für Frauen in den Wissenschaften, in der Wissenschaft, Technik und in der Mathematik gibt, sind fantastisch. | TED | في الحقيقة نحن ملزمون بأن نطلع على طريقة لعبهم .. لان البرامج والمبادرات .. التي تم وضعها قيد التنفيذ اليوم فيما يخص التعليم .. بالنسبة للاناث في مجال العلوم والرياضيات والهندسة عادت بنتائج باهرة |
Hier sind wir heute. Wir haben unsere digitale Technologie. Unsere gesamte Wissenschaft kommt daher, | TED | نحن هنا اليوم .. في هذا العالم التقني وكل هذه العلوم .. من حولنا |
Einstein glaubte zutiefst, dass Wissenschaft nationale und ethnische Trennungen überwinden sollte. | TED | آينشتاين كان يعتقد في قرارات نفسه بأنّ العلوم يجب عليها أن تسمو فوق التقسيمات العُنصرية و العِرقية. |
Er sagte einmal, dass die Wissenschaft in seiner Generation zu einer Rasierklinge geworden sei in den Händen eines Dreijährigen. | TED | ذات مرّةٍ قال بأنّ العلوم في جيله قد صارت كالشَّفرَة الحادّة في أيادي صبيٍّ عمره ثلاث سنوات. |
Nun in den frühen 70ern, war eines der großen Programme in Indien, grundlegende Wissenschaft in Dorfschulen wieder einzuführen. | TED | الآن في بداية السبعينيات، أحد أعظم البرامج في الهند هو إحياء العلوم في المدارس الإبتدائية القروية. |
sie kommt von den Ökonomen, die den Wissenschaften ihr mechanistisches Denken überstülpen. | TED | بل جاءت من الاقتصاديين بفرض تفكيرهم الاقتصادي على العلوم الطبيعية |
Soll ich das "Science Magazine" anrufen, damit sie das Titelblatt freihalten? | Open Subtitles | هل أتصل بمجلة العلوم و أخبرهم أن يحجزوا الغلاف الرئيسي؟ |
Sie hat bedeutende Erkenntnisse in der Physik, Biologie und Wirtschaftslehre hervorgebracht, jedoch nicht in den Geistes- und Geschichtswissenschaften. | TED | ولّـدت رؤية مهمة في علم الفيزياء وعلم الأحياء، وعلم الاقتصاد، ولكنها لم تؤثر كثيراً في العلوم الإنسانية وفي التاريخ. |
Wir waren im Mathe- und Wissenschaftsgebäude. | Open Subtitles | أنا فى فصلك للنظريات التطبيقية كلنا بالأعلى فى مبنى الرياضيات و العلوم |
Wir sollten Naturwissenschaften nicht höher bewerten als Geisteswissenschaften. | TED | يجب علينا أن لا نقدر العلوم أكثر من تقديرنا للتخصصات الإنسانية، |
Wie schreiten wir in dieser Entwicklung voran, gemessen an dem Stand unserer Fertigung, und dem Stand unserer wissenschaftlichen und mathematischen Schulbildung? | TED | كيف يمكننا المضي قدما في هذه الثورة آخذين بعين الاعتبار وضعية صناعتنا ووضعية تعليم العلوم و الرياضيات في مدارسنا؟ |
Dies ist mein erstes Jahr als Lehrer für Naturwissenschaften und ich habe totale Lust drauf. | TED | إنه عامي الأول كمدرس لمادة العلوم في مدرسة ثانوية جديدة، و أنا متلهف للغاية. |
Und dieser Roboter ist jenseits dessen, was alle Wissenschaftler der Erde jemals zustande bringen würden. | Open Subtitles | مع ذلك، فإن ابتكار هذا الروبوت أبعد من متناول العلوم الكونية لعلماء الأرض مجتمعين |
Jericho, die Wissenschaftlerin und ich gingen zum Kraftwerk. | Open Subtitles | الخطه بسيطه سيرجنت سيريجو، ضابط العلوم وانا سنقفز من القطار ونتوجه الي مصنع الطاقه |
Ich habe nachgedacht und ich werde das Labor verlassen, damit du diejenige sein kannst, die die Wissenschaftsabteilung leitet. | Open Subtitles | كنت أفكر، و أنا سأقوم بترك المختبر لكي تكوني الشخص الذي يدير قسم العلوم. |
Er hat eine 1 in Bio, aber eine 4 in Sport. Also machen wir irgendwas richtig. | Open Subtitles | مرحبا حصل على ' ممتاز' في العلوم لكنه 'رسب' في التربية البدنية |
~ TV4User.de und SubCentral.de ~ ~ präsentieren ~ ~ Fringe | Open Subtitles | "التنويم المغناطيسي، التحكّم بالنار، الوعي الجماعي، الإدراك المتجاوز، العلوم العصبية، السماع الخارق،" |
Jetzt beschäftigen wir uns mit der Neugestaltung der Geistes- und Sozialwissenschaften. | TED | ولكن الآن نحن ننظر إلى إعادة تصميم العلوم الانسانية والاجتماعية. |