Ich fragte sie nach all den plastischen Operationen die sie hatte. | Open Subtitles | لقد سألتها عن العمليات الجراحية التقويمية التي اجرتها العمليات التقويمية |
Und wenn ich von einer Sache was verstehe, dann von Frauen und verdeckten Operationen. | Open Subtitles | فإذا كان هُناك شيء واحد أعرفه، فهو النساء و العمليات السّرية. هذا شيئان. |
Wir begrüßen dies, solange diese Einsätze vom Sicherheitsrat genehmigt sind und dem Rat Rechenschaft abgelegt wird. | UN | ونحن نرحب بذلك ما دامت هذه العمليات تتم بإذن من مجلس الأمن ويُساءل عنها أمامه. |
Es gibt viele physiologische Prozesse, die vom Säurewert des Meeres abhängen. | TED | هناك العديد من العمليات الفيزيولوجية التي تتأثر من حموضة المحيطات. |
Black Ops. Meine Leute. Mein Vorgesetzter hätte Colonel Reich sagen können: | Open Subtitles | العمليات السوداء سيد جاريسون رئيس هذه العمليات العقيد رايخ يقول |
Wir hatten eine Operation, bei der wir unterschiedliche Schauplätze miteinander koordinieren mussten. | TED | كانت احدى العمليات التي لدي ان انسق بين عدة مواقع سوية |
Das sagt der Chirurg im Operationssaal, wenn der Patient auf dem Tisch liegt. | TED | هذا ما يقوله الجراح في غرفة العمليات عندما يكون المريض على الطاولة |
Chris und Bill haben ihre Zeit zur Verfügung gestellt, um die Bereiche Operations und Partnerschaften zu entfalten. | TED | كريس وبيل تطوعوا بوقتهم لتنسيق العمليات والشراكات. |
Und so sieht er aus, der OP der Zukunft von heute. | TED | هذا هو الشكل التي تظهر عليه غرفة العمليات في المستقبل. |
Der JSOC-Commander, der, der die Operationen aus diesem Haus heraus leitet, wie hieß der noch mal? | Open Subtitles | قائد العمليات الخاصة المشتركة، الذي كان يُنظّم عمليات من داخل منزله.. ماذا كان اسمه ثانية؟ |
Aber was Operationen angeht, seien Sie sicher, da werde ich ab jetzt die Entscheidungen treffen. | Open Subtitles | لكن حينما يتعلق الأمر بالعمليات لا تخطأ من الآن فصاعدًا أنا سأتولى العمليات الميدانية |
Die Sterne sind die Operationen, in denen ich heute unterrichten will. | Open Subtitles | تشير النجمات إلى العمليات التي سأشارك فيها حتى أدرّس اليوم. |
Alle Einsätze werden zeitweilig eingestellt, bis ein neues Ministerium eingerichtet ist. | Open Subtitles | وقررنا إيقاف العمليات الحالية، إلى حين تعيين إدارة حكومية جديدة |
Andernorts kommt es vor, dass Terroristen unsere unbewaffneten Mitarbeiter angreifen und Einsätze unter Verstoß gegen elementare Regeln des Völkerrechts zum Stillstand bringen. | UN | وفي أماكن أخرى يهاجم الإرهابيون عمالنا العزل الذين يقدمون المساعدات ويعطلون العمليات انتهاكا للقانون الدولي الأساسي. |
Gleichzeitig hat sie eine enorme Belastung der Ressourcen der Vereinten Nationen und ihrer Kapazität zur Planung, Durchführung und Verwaltung dieser Einsätze zur Folge. | UN | وفي الوقت نفسه، فإن هذا النمو يفرض عبئا ضخما على موارد المنظمة وقدراتها على تخطيط هذه العمليات ونشرها وإدارتها. |
Der Rat betont, dass derartige Prozesse integrativ, geschlechterdifferenziert und für die uneingeschränkte Mitwirkung der Frauen offen sein müssen. | UN | ويؤكد المجلس أن هذه العمليات ينبغي أن تكون جامعة ومراعية للفروق بين الجنسين ومفتوحة أمام مشاركة المرأة بصورة كاملة. |
Oh, uh, ein paar Notarztwägen sind ineinander gefahren, also habe ich alle unwichtigen Operation gestrichen, um die Ops für Notfalloperationen frei zu machen. | Open Subtitles | , سيارتان اسعاف اصطدما ببعضهما لذا أنا ألغي كل الجراحات التي يمكن تأجليها لكي أخلي غرف العمليات من اجل الجراحات الطارئة |
Ich habe mitbekommen, dass Sie den Operationssaal im vierten Stock benutzen werden. | Open Subtitles | لدي معلومه من أجلك, سوف تستخدمين غرفه العمليات في الطابق الرابع. |
Er ist der Deputy for Operations und ich habe einen Berater des Senators festgenommen. | Open Subtitles | إنه مدير العمليات وأوقفت للتو مساعد سيناتور |
Was im OP passiert ist, das haben wir nicht voraussehen gekonnt. | Open Subtitles | ما حصل في غرفة العمليات لم نتمكن من رؤية ذلك |
Und falls Huertero den Monk erwähnt, der hat für Sie die Sache geleitet. | Open Subtitles | هيه، وشيء أخر إذا هواتيرو ذكر الكاهن فهو كان رئيسك في العمليات |
Diese Funktion spielt in den meisten internen Prozessen des UNHCR eine wichtige Rolle. | UN | وهو يشترك في معظم العمليات الداخلية للمفوضية. |
Sie werden auf dem Operationstisch wach und sich nicht rühren können. | Open Subtitles | ستستيقظ على طاولة العمليات لكنّك لن تكون قادرًا على التحرك، |
Die Chirurgie schafft heute wahre Wunder. Man operiert sogar Herzen. | Open Subtitles | العمليات الجراحية تصنع المعجزات الآن، حتى ولو في القلب. |
7. bringt ihre Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass die internationalen Bediensteten am Amtssitz des Hilfswerks vorübergehend aus Gaza-Stadt verlegt wurden und dass die Tätigkeit am Amtssitz beeinträchtigt wurde; | UN | 7 - تعرب عن القلق إزاء النقل المؤقت لموظفي الوكالة الدوليين في المقر من مدينة غزة وتعطل العمليات في المقر؛ |
Vor Beginn von Feldmissionen waren weder die wichtigsten operativen Verfahren noch die internen Kontrollsysteme aufgestellt worden. | UN | ولم يتم وضع إجراءات التشغيل الرئيسية ونظم المراقبة الداخلية قبل البدء في العمليات الميدانية. |